Будучи неличной глагольной формой, Gerundio (герундий) в итальянском не обладает уже ставшими для нас традиционными категориями наклонения, лица и числа и самостоятельно функцию сказуемого не выполняет, что свойственно для большинства итальянских основных личных или изменяемых форм (Mantengo (сказ-ое, в наст-ем вр-ни, един-ом числе, п-вом лице) tutta la famiglia. (Я комлю всю семью)) .
При этом, герундий в итальянском способен использоваться в рамках двух основных временных форм, таких как presente (scrivere (una domanda) — писать (заявление) — scrivendo (una domanda) — Gerundio Presente) и и passato (scrivere (una domanda) — писать (заявление) — avendo scritto (una domanda) — Gerundio Passato). Однако, как и остальные неличные формы итальянского глагола (причастие и инфинитив), Gerundio не обозначает прямой факт реализации определенного действия в настоящем, прошлом либо будущем (абсолютное время), а лишь показывает временную соотнесенность обозначаемого второстепенного действия по отношению к его главному соответствию (относительное время).
Смотрите также материалы по грамматике итальянского языка, глаголы:
Неправильные глаголы итальянского языка
Спряжение итальянских глаголов
Возвратные глаголы в итальянском языке
Спряжение итальянских возвратных глаголов
Времена итальянских глаголов. Таблица времен итальянских глаголов.
Неличные итальянские глагольные формы (инфинитив)
Avendo dato da mangiare agli animali, ha alimentato il fuoco. (Накормив скот, он подложил еще дров в огонь). — avendo dato — неизмен-ая ни числам, ни по лицам, ни по накл-м герундиальная форма прош-го времени, фиксир-т предшест-ние второстеп-го действия главному.
Attraversando la strada, bisogna avere il cervello a bottega. (Переходя через дорогу, нужно быть внимательным.) — attraversando — неизмен-ая ни числам, ни по лицам, ни по накл-м герундиальная форма наст-го времени, фиксир-т одноврем-ть второстеп-го и глав-го действий.
Первая герундиальная форма (Presente /иногда ее называют semplice/) является синтетической (простой, несоставной) по типу или характеру своего формоизменения и создается по одно-глагольной моделе через добавление к вербальной основе грамматических флексий-индикаторов:
Тип итальянских глаголов
|
Модель формообразования
|
Пример
|
Единицы первого спр-ния
iniziare (un’inchiesta) — начать (расследование)
|
Основа верба (с отбрасыванием конеч-ого инф-го оконч.) + — ando | Inizi+ando (un’inchiesta) |
Единицы второго и третьего спр-ния scrivere (una sinfonia) 2 с. — писать (симфонию) | Основа верба (с отбрасыванием конеч-ого инф-го оконч.) + — endo
|
Scriv+endo (una sinfonia)
|
partire (in treno) 3 с.- уехать (поездом) | Part+endo (in treno) | |
Вспомогательные верб-ные единицы
Essere (fuori) – быть (вне дома)
|
По общей моделе, хар-ной для глаг-ов второго и третьего спр-ния — основа верба (с отбрасыванием конеч-ого инф-го оконч.) + — endo
|
Ess+endo (fuori) |
Avere (successo) — иметь (успех) |
Av+endo (successo) | |
Глаголы- исключения tradurre (in carcere) — переправить (в тюрьму)
|
Полная (латинская) основа + — endo | Traduc+endo (in carcere) |
Возвратные верб-ные единицы
Avviarsi (in tempo) – отправиться (вовремя)
|
По общим моделям + возв-ая час-ца -si | Avvi+ando+si (in tempo) |
Абсолютно вся совокупность итальянских глагольных единиц обладает способностью к образованию форм Gerundio presente, что отличает их от ряда русских глаголов, не имеющих соответствующих деепричастных эквивалентов несовершенного вида. В таких случаях (при переводе) семантика Gerundio presente, как правило, сообщается через посредство личных вербальных форм (Bevendo a collo, cercava di fare presto. (Он пил (bevendo) из горлышка и старался закончить побыстрее)).
Вторая герундиальная форма (Passato) будет уже аналитической (составной либо сложной) по типу или характеру своего формоизменения и будет структурироваться по дву-компонентной моделе через сочетание вспомогательного верба (стоит в Gerundio presente) и базовой глагольной единицы (стоит в Participio passato).
Тип итальянских глаголов
|
Модель формообразования
|
Пример
|
Единицы первого, второго либо третьего спр-ния
iniziare (un’inchiesta) — начать (расследование)
|
Вспом. (essere, avere в Ger-dio pre-te — основа верба (с отбрасыванием конеч-ого инф-го оконч.) + — endo) + смысл-ой верб (в Part-io passato) | Av+endo + iniziato (un’inchiesta) |
Вспомогательные верб-ные единицы
Essere (fuori) – быть (вне дома)
|
По общей моделе — вспом. (essere – для essere, avere — для avere в Ger-dio pre-te — основа верба (с отбрасыванием конеч-ого инф-го оконч.) + — endo) + смысл-ой верб (в Part-io passato)
|
Ess+endo + stato (fuori) |
Avere (successo) — иметь (успех) |
Av+endo + avuto (successo) | |
Возвратные верб-ные единицы
Avviarsi (in tempo) – отправиться (вовремя)
|
Вспом. (essere, avere в Ger-dio pre-te — основа верба (с отбрасыванием конеч-ого инф-го оконч.) + — endo) + возв-ая час-ца -si + смысл-ой верб (в Part-io passato – без -si)) | Ess+endo+si + avviato (in tempo) |
В речевой коммуникации Gerundio presente, переводясь на русский деепричастием несовершенного вида, преимущественно используется для фиксирования второстепенных действий, реализуемых (в настоящий, будущий или прошедший временной период) одновременно с главными действиями. —
Essendo malinconico (Находясь в меланхоличном настроении) +
non esco da una settimana. (Я не выхожу (из дома) уже неделю) — однов-ть, Presente
non escivo da una settimana. (Я не выходил (из дома) уже неделю) — однов-ть, Imperfetto
non escirò da una settimana. (Я неделю не выйду (из дома) ) — однов-ть, Futuro
В свою очередь, Gerundio Passato, переводясь на русский также деепричастием, но уже совершенного вида, передает второстепенные действия, реализуемые (в настоящий, будущий или прошедший временной период) в отношении предшествования к главными действиями. —
Avendo realizzato grossi utili (получив большую прибыль) +
decidono di vendere parte delle azioni (они решают продать часть акций) — предш-ие, Presente
decideranno di vendere parte delle azioni (они решат продать часть акций) — предш-ие Futuro
hanno deciso di vendere parte delle azioni (они решили продать часть акций) — предш-ие Passato prossimo
Кроме этого, итальянский герундий способен фиксировать семантику уступки, условия, причины и др. —
Aumentando lo stipendio, hai fatto bene. (Повышая жалованье , ты поступил правильно) — причина
Essendo uscito in bicicletta, non verrai tardi a pranzo. — (Выехав на велосипеде, ты не опоздаешь к обеду.) — условие
Довольно часто герундий применяется и в составе следующих конструкций
1. отрицание nоn + Gerundio — временная соотн-ть + передача мод-х значений условия, уступки и др. —
Non avendo rescisso un contratto, aggravammo la situazione. (Не расторгнув договор (так как мы этого не сделали), мы усугубили ситуацию ) — предш-ие + причина
2. stare + Gerundio — передача продолж-го характера действия —
Stanno risolvendo un’intricata situazione familiare. (Они сейчас разрешают (находят решение) запутанную семейную ситуацию).
3. andare + Gerundio — постепенный характер действия либо процесса
La temperatura va aumentando. (Температура постоянно повышается).
Особенности речевого употребления герундия в итальянском можно привести в таблице.:
Таблица. Неличные формы итальянского глагола — герундий (речевое употребление)
Форма Gerundio
|
Случаи использования
|
Примеры использования
|
Gerundio presente
|
Второ-ные действия, реал-ые (в настоящий, будущий или прошедший врем. период) с соблюд-ем одновр-ти с глав. действием. | Rompendocon il passato, ha scoppiato in lacrime. (Порывая с прошлым, он заплакал) |
Уступка, усл-ие и др. мод-е знач-я | Essendo irascibile, ci andrò lo stesso. (Будучи вспыльчивым, я всё равно туда пойду) — уступка | |
Gerundio passato
|
Второ-ные действия, реал-ые (в настоящий, будущий или прошедший врем. период) с соблюд-ем предшествования к глав. действию. | Avendo rottocon il passato, decido di cambiare casa. (Порвав с прошлым, я решаю переехать на новую квартиру). |
Уступка, усл-ие и др. мод-е знач-я | Avendo rotto con il passato, tradirò gli ideali. (Порвав с прошлым, я изменю своим идеалам). – условие | |
Конструкции с Gerundio | ||
nоn + Gerundio | Соотн-ть во врем-ни + уступка, усл-ие и др. мод-е знач-я | Non cambiando opinione, rischia di essere frainteso. (Не изменяя своего мнения, он рискует быть понятым неправильно) – однов-ть +условие |
stare + Gerundio | Дей-вия продолж-го типа | Rodrigo sta eseguendo abbozzi. (Родриго (сейчас) выполняет эскизы.) |
andare + Gerundio | Дей-вия или проц-сы постепенного типа | I prezzi vanno aumentando. (Цены постоянно повышаются). |
В итальянском языке выделяют также Gerundio assoluto (так называемый, абсолютный герундий, используемый, как правило, в книжной речи), представляющий собой независимый оборот, предусматривающий наличие своего собственного подлежащего (обычно — препозиционально к Gerundio), не совпадающего с аналогом главного предложения.-
Ha ottenuto di poter lavorare a casa, essendo volitivo il suo carattere. (подол-ее абсол-го герундия) — (Он добился разрешения работать дома, так как его характер был волевым.