Речь в немецком

Прямая речь в немецком языке

Вторник, 15 Май 2012

Прямая речь в немецком языке используется в тех случаях, когда возникает необходимость передать разговор лиц или персонажей. Под прямой речью понимается дословная передача чьего-либо высказывания. Прямая речь всегда выделяется соответствующими знаками препинания – заключается в кавычки. В одних случаях в тексте дается указание на говорящего, чья прямая речь будет введена, в других говорящий не упоминается, поскольку все понятно из контекста. Например:

  • Er sagte: «Nach dem Schwimmen komme ich morgen bei dir zu Besuch». – «Warum hast du das entschieden, ohne mich darüber zu fragen? Wann willst du kommen?», fragte sie. – «Gegen 16:00 Uhr».
  • Он сказал: «Завтра после плавания я приду к тебе в гости». – «Почему ты принял решение, не спросив об этом меня? Когда ты хочешь прийти?» — спросила она. — «Около 16:00».

 

  

Устная речь немецкий язык

Пятница, 09 Мар 2012

Языковое общение происходит на разных уровнях, но в первую очередь оно реализуется в форме письменной и устной речи. Для этих двух понятий – письменная речь и устная речь – немецкий язык предусматривает совершенно разные возможности, которые в свою очередь определяют и их различные свойства. Устная речь обычно не запланирована и спонтанна, не до конца отшлифована, более живая и имеет непосредственное воздействие на собеседника; письменная же речь определенным образом продумывается и взвешивается, ей ближе соблюдение норм литературного немецкого языка.

Немецкая речь

Пятница, 13 Янв 2012

Человеческая речь – это та форма, в которой существует и реализуется язык в применении к различным жизненным ситуациям. Как и в других языках, немецкая речь состоит из сложных и простых предложений. На смысл немецкого высказывания сильную роль оказывает порядок слов – прямой или инверсионный. Но как бы то ни было, главным ядром немецкого предложения всегда является глагол, его положение строго позиционировано и именно он определяет расположение всех остальных членов предложения. Это, пожалуй, главная особенность немецкого синтаксического строя.

Части речи в немецком языке

Четверг, 12 Янв 2012

В рамках каждого конкретного языка его словарный запас рассматривается лингвистами в качестве системы, обладающей сложной разно элементной структурой, члены которой являются связанными друг с другом благодаря разнообразным отношениям. Наиболее часто элементы системы группируются в виде частей речи — категорий слов какого-либо конкретного языка, определяемых семантическими, морфологическими, а также синтаксическими признаками. В целом, выделение частей речи является основным предварительным этапом грамматического описания слов.

 

Косвенная речь в немецком языке

Понедельник, 09 Янв 2012

Косвенная речь – не дословная, опосредованная передача чужой (редко более ранней собственной) речи. Признаком косвенной речи является конъюнктив. Косвенной речи противостоит прямая, дословная речь от первого лица или дословно переданная цитированная речь другого лица. Обычно косвенная немецкая речь входит в состав придаточного предложения, которое связано с главным вербальным глаголом.

Немецкая разговорная речь

Среда, 21 Дек 2011

Живая немецкая разговорная речь является полноправной разновидностью литературного немецкого языка, но в отличие от последнего сфера ее применения не является официальной: используется она в повседневном обиходном и неофициальном общении и имеет значительно более свободный, ненормированный, эмоциональный, оценочный и ситуативный характер. Именно этим фактом обусловлено то, что немецкая разговорная речь зачастую демонстрирует значительные отличия от норм устной литературно-разговорной речи и книжно-письменной формы литературного языка. Отклонение разговорной речи от норм литературного языка вовсе не делает ее «неправильной», поскольку она строится на основе своих собственных норм и правил. Также следует отметить, что нельзя отождествлять разговорную речь и диалекты – связь между ними существует, но она носит генетический характер. В системе языка разговорная речь занимает промежуточную нишу между различными наречиями и диалектами, с одной стороны, и стандартизированным (иначе говоря, литературным) языком – с другой.