Прямая речь в немецком языке используется в тех случаях, когда возникает необходимость передать разговор лиц или персонажей. Под прямой речью понимается дословная передача чьего-либо высказывания. Прямая речь всегда выделяется соответствующими знаками препинания – заключается в кавычки. В одних случаях в тексте дается указание на говорящего, чья прямая речь будет введена, в других говорящий не упоминается, поскольку все понятно из контекста. Например:
- Er sagte: «Nach dem Schwimmen komme ich morgen bei dir zu Besuch». – «Warum hast du das entschieden, ohne mich darüber zu fragen? Wann willst du kommen?», fragte sie. – «Gegen 16:00 Uhr».
- Он сказал: «Завтра после плавания я приду к тебе в гости». – «Почему ты принял решение, не спросив об этом меня? Когда ты хочешь прийти?» — спросила она. — «Около 16:00».
Похожие уроки
- немецкая речь
- устная речь немецкий язык
- немецкая разговорная речь
- косвенная речь в немецком языке
- части речи в немецком языке
Манера разговора, его эмоциональная окрашенность и общий фон в значительной степени передаются при помощи глаголов, которые вводят прямую речь в немецкое предложение. Такими глаголами могут быть, например, глаголы «говорить, сказать — sagen», «кричать, орать — rufen», «вопить, взывать, требовать — schreien», «шептать, говорить шепотом — flüstern», «подчеркнуть, акцентировать — betonen», «подтвердить, заверить — bestätigen», «проворковать — girren», «требовать, призывать, настойчиво просить, предостерегать — mahnen», «удивиться – sich wundern», «ворчать, невнятно говорить — brummen», «шепелявить – lispeln, mungeln», «прохрипеть — krächzen», «молить — betteln» и пр.
Прямая речь в немецком языке может представлять собой одну часть главного (сопроводительного) предложения, а может прерывать основное предложение и присутствовать в нем в виде нескольких фрагментов. Если главное (сопроводительное) предложение заканчивается прямой речью, а сама прямая речь заканчивается вопросительным или восклицательным знаком, то после прямой речи (после кавычек) ставится запятая, например:
Sie fragte: «Willst du mich nicht nach Hause mitnehmen?», dabei sah sie auf die Eingangstür und zog ihren Regenmantel an.
Ich sagte: «Selbstverständlich, mache ich!», meine Freundin gab mir aber darauf keine Antwort.
Она спросила: «Ты не хочешь подвезти меня домой, взять меня с собой?». При этом она смотрела на входную дверь и одевала плащ.
Я сказал: «Само собой разумеется, конечно!». Однако, моя подруга мне на это ничего не ответила.
Если же в конце прямой речи стоит точка, то тогда эта точка опускается и заменяется на запятую, которая ставится после кавычек.
«Ich gehe in die Bierstube», brummte er und öffnete die Eingangstür. – «Bleib bitte noch ein wenig», flüsterte sie.
«Я иду в пивную», — проворчал он и открыл входную дверь. – «Останься еще ненадолго» — прошептала она.
Если основное (сопроводительное) предложение прерывает прямую речь, то тогда фрагмент-вставка из основного предложения выделяется на письме запятыми, например:
«Da vorne siehst du ein Haus», sagte Mark, «ist ja schon unsere Sommerresidenz». – «Здесь впереди ты видишь дом», — сказал Марк, – «это и есть наша летняя резиденция».
Если перед фрагментом-вставкой из главного (сопроводительного) предложения непосредственно в тексте прямой речи имеется законченное предложение, то действуют те же самые правила, что и для стандартного случая обособления прямой речи. Например:
«Ich weiß immer noch, wie du deine Blauflecken bekommen hast», sagt sie. «Du hast dich damals sehr geärgert». – «Я все еще помню, как ты получил свои синяки,» — сказала она. «Ты тогда ужасно злился».
В литературном произведении прямая речь прерывает ход основного повествования и привлекает внимание читателя к конкретным диалогам персонажей, приближая их к действительности и позволяя читателю дать этим персонажам самостоятельную и непосредственную оценку на основании делаемых ими высказываний, не используя для этого комментарии автора. При употреблении прямой речи автор как бы уходит в тень. То есть прямая речь в принципе выступает маленьким или большим рассказом о себе или о чем-то еще, имеющим нейтральную или экспрессивную эмоциональную окраску.