Личные местоимения в немецком языке (die Personalpronomen) чаще всего берут на себя функцию указания на определенное лицо, что-либо совершающее, которое при этом выступает субъектом определенного предложения, или же на лицо, выступающее объектом в предложении в винительном или дательном падеже. Личные немецкие местоимения соответствуют двум числам – единственному (Singular) и множественному (Plural). Склонение личных местоимений немецкого языка производится по четырем присущим немецкому языку падежам.
Смотрите также материалы по грамматике:
- местоимения в немецком языке
- личные местоимения в немецком языке
- немецкий язык склонение личных местоимений
Склонение личных местоимений, немецкий язык
Singular
Падеж / Kasus |
Singular |
||||
1. Person | 2. Person |
3. Person |
|||
Nominativ | я машу — ich winke | ты машешь — du winkst | оно машет — es winkt | она машет – sie winkt | он машет — er winkt |
Genitiv | моего — meiner | твоего — deiner | его — seiner | ее — ihrer | его — seiner |
Dativ | мне кажется – es scheint mir | тебе кажется –es scheint dir | ему кажется -es scheint ihm | ей кажется – es scheint ihr | ему кажется – es scheint ihm |
Akkusativ | она ругает меня – sie beschimpft mich | она ругает тебя – sie beschimpft dich | она ругает его – sie beschimpft es | она ругает ее – sie beschimpft sie | она ругает его – sie beschimpft ihn |
Склонение личных местоимений, немецкий язык
Plural
Падеж / Kasus |
Plural |
|||
1. Person | 2. Person |
3. Person |
||
Nominativ | мы шьем — wir nähen | вы шьете — ihr näht | они шьют — sie nähen | Вы шьете – Sie nähen |
Genitiv | нашего — unser | вашего — eurer | их — ihrer | Вашего — Ihrer |
Dativ | нам кажется – es scheint uns | вам кажется –es scheint euch | им кажется — es scheint ihnen | Вам кажется – es scheint Ihnen |
Akkusativ | они спасают нас – sie retten uns | мы спасаем вас – wir retten euch | они спасают их – sie retten sie | мы спасаем Вас – wir retten Sie |
Основные особенности личных местоимений, немецкий:
- родительный падеж (Genitiv) личных местоимений в немецком языке практически никогда не употребляется;
- третье лицо единственного числа отличается от прочих лиц и чисел тем, что в этой форме у личных местоимений происходит изменение по трем родам;
- второе число множественного числа может использоваться в двух случаях – для обращения к нескольким лицам одновременно и для вежливого или официального обращения к незнакомому или старшему по возрасту и положению человеку. В первом случае такое местоимение всегда пишется с маленькой буквы, а во втором случае его написание всегда предполагает большую букву;
- личные местоимения в форме первого, второго лица, а также употребляемые в вежливой форме третьего лица, во всех случаях обозначают каких-либо лиц; в отличие от них местоимения третьего лица единственного и множественного числа (кроме упомянутой выше вежливой формы) могут обозначать не только лиц, но и неодушевленные предметы.
Примеры склонения личных местоимений (немецкий) в речи:
Nominativ:
- Letzte Woche habe ich mein Handy im Park verloren. – На прошлой неделе я потерял свой мобильный телефон в парке.
- Du musst prügeln. – Ты должен его побить.
- Er hat einen unheimlich interessanten Vortrag gehalten. – Он прочитал удивительно интересный доклад.
- Sie hat mich vorgestern richtig gewundert. — Позавчера она меня действительно удивила.
- Wir vertreten die Meinung, dass er entlassen werden soll. – Мы придерживаемся мнения, что он должен быть уволен.
- Ihr seid so unkompliziert, dass wir euch praktisch nicht merken. – Вы настолько ненавязчивы (просты в общении), что мы вас просто не замечаем.
- Sie essen heute mit unseren Nachbarn zu Mittag. — Они сегодня пообедают у наших соседей.
- Sie waren gestern nicht dabei, deshalb verstehen Sie jetzt die Situation falsch. — Вы вчера не присутствовали при этом, поэтому Вы сегодня неверно понимаете ситуацию.
Dativ:
- Mein Kollege hat mir einen furchtbaren Brief geschrieben. – Мой коллега написал мне ужасное письмо.
- Dieses Bild haben wir dir gestern gezeigt. – Эту картинку мы тебе вчера уже показывали.
- Seine Eltern wollen ihm keinen neuen PC kaufen. – Его родители не хотят покупать ему новый персональный компьютер.
- Was schenken wir ihr zum Weihnachten? – Что мы ей подарим на Рождество?
- Sie haben uns keine schriftliche Antwort gegeben. – Они не дали нам никакого письменного ответа.
- Was hat euch unsere Russischlehrerin gesagt? – Что вам сказала наша учительница русского языка?
- Unsere Mutter möchte ihnen auch etwas mitgeben. – Наша мама хочет им тоже дать что-нибудь с собой.
- Er will sich von Ihnen nicht verabschieden. – Не хочет он с Вами прощаться.
Akkusativ
- Sein letzter Anruf hat mich im Auto erwischt. – Его последний звонок застал меня в машине.
- Verstehst du eigentlich, dass er dich nicht engagieren will? – Ты, собственно, понимаешь, что он не хочет принимать тебя на работу?
- Wir haben ihn im Lesesaal gesehen. – Мы видели его в читальном зале.
- Meine Eltern haben es (das Auseinandersein) überlebt. — Мои родители это (разлуку) пережили.
- Seine Aussage hat sie nicht gewundert. – Его высказывание их не удивило.
- Unser Vater will euch nicht mehr sehen. – Наш отец больше не хочет вас видеть.
- Dürfen wir Sie bitten, einen anderen Platz zu nehmen? — Вы позволите попросить Вас занять другое место?