Неопределенный артикль немецкий.

Для начала следует определиться, что представляет собой артикль, ведь это существенное отличие, которое не характерно русскому языку.

Артикль – это сопровождающее слово существительного. Он всегда стоит перед существительным и указывает, в каком падеже и числе стоит имя существительное. В немецком языке выделяют два артикля: определенный и неопределенный. Но наблюдаются и такие моменты, когда существительное употребляется без артикля (его называют нулевым артиклем).
Неопределенный артикль в немецком языке возник из неопределенного местоимения, которое, в свою очередь, появилось от числительного «один». Уже название артикля «неопределенный» говорит само за себя. Обычно он употребляется в ситуациях, когда мы впервые слышим о предмете, когда отсутствует какая-либо информация о нем.

В немецком языке, как и в русском, выделяют 3 рода существительных, каждому из которых соответствует свой неопределенный артикль. Для женского рода – артикль «eine», для мужского – «ein», для среднего – также «ein». Эти формы артиклей характерны только для именительного падежа, в других же падежах меняются формы артикля.

В следующей таблице показано изменение неопределенного артикля по падежам.

мужской род средний род женский род
Nominativ (именительный) ein ein eine
Genetiv (родительный) eines eines einer
Dativ (дательный) einem einem einer
Akkusativ (винительный) einen ein eine

Что касается множественного числа, то здесь неопределенный артикль не употребляется. Во многих случаях существительное во множественном числе стоит без артикля.

В каких же случаях употребляется неопределенный артикль?

1. При существительном, которое упоминается впервые: Eine Frau betrat den Raum. – (Какая-то) женщина вошла в помещение.
2. Если говорящий подразумевает один из множества идентичных предметов: Gib mir bitte einen Bleistift. – Дай мне, пожалуйста, (какой-нибудь) карандаш.
3. Если существительное стоит с определением, которое указывает на характер, качества предмета: Es ist eine seltene Pflanze. – Это редкое растение. Dieser Mann ist noch ein Kind. – Этот мужчина – еще ребенок.
4. При сравнении с wie, für: Sie spricht wie eine Französin. – Она говорит как француженка.
5. Если существительное, являющееся единственным в своем роде, а в данной ситуации употребляется в качестве нарицательного существительного: Kannst du eine Erde malen? – Ты можешь нарисовать землю?
6. После глаголов bekommen – получать, haben – иметь, brauchen – нуждаться, sich wünschen – желать себе, suchen (in) – искать (в), es gibt – имеется.
Sie hat eine Tochter. – У него есть дочь.
Ich wünsche mir eine neue Bluse. – Я хочу себе новую блузку.
Hier gibt es ein Telefon. – Здесь есть телефон.
7. В следующих конструкциях: so ein, ein solcher, solch ein: Sie hat auch so ein/ ein solches/ solch ein Kleid! – У нее такое же платье!
8. Существительное с определением, которое рассматривается как представитель какого-либо класса: Wir haben einenguten Schulleiter. – У нас хороший директор школы.
9. Если существительное выражает общепринятое значение (стереотип): Ein Mann weint nicht! – Мужчина не плачет!
10. При имени собственном, которое обозначают категорию, класс, вид: Dieses Gemälde ist ein Mone. – Эта картина Моне.
11. В конструкции Nominativ + sein + Nominativ: Das Maiglöckchen ist eine Blume. – Ландыш – это цветок.
12. Перед единицами измерения, которые выражаются существительным в Akkusativ: Der See hat eine Tiefe von 20 Metern. – Озеро имеет глубину 20 метров.
Примечание. Может употребляться определенный артикль:
• если величина дана не в цифрах: Das Schiff hat die Höhe eines Wolkenkratzers. – Корабль имеет высоту небоскреба.
• если существительное употребляется вместе с прилагательным: Die Kirche hat die unglaubliche Höhe von 200 Metern. – Церковь имеет невероятную высоту, равную 200 метрам.
• если употребляется другой глагол: Er spendete eine/die Summe von 1000 Euro. – Он пожертвовал сумму в 1000 евро.
13. Если за существительным следует придаточное предложение (неопределенный артикль можно заменить на so ein,ein derartiger, ein solcher): Er freute sich auf einen Tag, auf den er gewartet hatte. – Он радовался одному из дней, которого он ждал.

Существует еще несколько случаев употребления неопределенного артикля, но все они связаны со значением «неопределенности». Артикли играют существенную роль для существительных, они основной показатель рода, падежи и числа.

Заявка на бесплатный урок

Добавить комментарий

Онлайн уроки английского

Тема - Notices and warnings - Надписи и предостережения

Смотреть

Онлайн уроки немецкого

Тема - Спряжение слабых глаголов в настоящем времени

Смотреть

Онлайн уроки немецкого

Тема - Спряжение испанских глаголов в настоящем времени

Смотреть