Немецкая речь имеет свою артикуляционную специфику и, соответственно, звучание, которое проявляется вследствие специфической работы органов речи. Особенности произнесения звуков немецкой речи можно сообщить следующим образом:
- — общий мелодический диапазон немецкой речи значительно уже, в противовес ему русская речь звучит очень певуче;
- — по сравнению с немецкой интенсивной и напряженной артикуляцией при произнесении звуков работа органов речи при произнесении русских звуков выглядит просто вялой;
- — смена артикуляционных позиций органов речи происходит очень резко и быстро, то есть плавные переходы, типичные для русского языка, отсутствуют;
- — при произнесении звуков немецкой речи очень большая работа возлагается на губы: они практически всегда находятся в энергичном использовании;
- — нижняя челюсть также принимает активное участие в артикуляции;
- — при произнесении немецких звуков язык практически всегда находится в продвинутом вперед состоянии.
Похожий урок:
Произношение немецких звуков
Звуки немецкой речи во многих случаях заметно отличаются от звуков русской речи, хотя в определенных случаях возможно провести соответствующие аналогии, при этом имеющиеся различия оказываются не очень большими. В целом система звуков также состоит из гласных и согласных, однако их количественное соотношение и качественные характеристики заметно разнятся.
Гласные звуки немецкой речи могут быть краткими и долгими. Данные характеристики звуков выполняют смыслоразличительные функции. Долгота гласных проявляется в открытых слогах, которые заканчиваются на гласный звук, и в условно закрытых слогах, которые открываются при изменении словоформы, а краткость – в закрытых слогах, которые заканчиваются на согласные звуки (от двух согласных на конце слога). Например: «der Stiel — [sti:l] — черенок, ручка, рукоятка (долгий гласный)» — «still — [stil] – тихий, спокойный (краткий гласный)», «der Rahm — [ra:m] — сливки (долгий гласный)» — «das Ramm — [ram] — баран, таран (краткий гласный)».
Особенностью гласных звуков немецкой речи является то, что, находясь в начале слога или слова, они произносятся с так называемым твердым приступом, вследствие чего происходит выделение слога или начала слова. Например: «be¢ urteilen – оценивать, судить характеризовать», «der Be¢ amte – служащий, чиновник», «der ¢ Osterhase – Пасхальный заяц».
Гласные звуки всегда произносятся с четкой и выдержанной артикуляцией, не позволяющей им сливаться с последующими звуками. Это делает невозможными плавные переходы одних немецких звуков в другие.
Качественные характеристики также являются очень важными у гласных звуков немецкой речи и позволяют различать разные в семантическом отношении слова. При произнесении гласных может варьироваться расстояние между зубами верхней и нижней челюсти, вследствие чего произносятся открытые (при большом расстоянии) и закрытые (при малом расстоянии) гласные звуки. Например: «gewähren — [gewε:rәn] – давать, предоставлять (открытый гласный звук)» — «(mit) Gewehren — [gewе:rәn] — (с) винтовками (закрытый гласный звук)», «die Bären — [bε:rәn] – медведи (открытый гласный звук)» — «die Beeren — [bе:rәn] — ягоды (закрытый гласный звук)».
Согласные звуки немецкой речи также имеют совершенно иную артикуляцию, чем русские звуки. Глухие звуки немецкого языка имеют существенно более напряженную артикуляцию, чем сравнимые с ними русские согласные. При этом есть три согласных — t, k, p — произнесение которых сопровождается сильным выдохом, иначе говоря придыханием. Примеры слов с вышеуказанными согласными: «die Tätigkeit — [thε:thíçkh aeth] – деятельность, функционирование, работа», «die Universität — [univerzithε:th] — университет», «taut — [thaoth] — тает», «der Koch — [khox] – повар, кох», «krumm — [khrum] – кривой, скрюченный, искривленный», «der Pudel — [phudәl] — пудель», «prost — [phrosth] — за здоровье, ваше здоровье (тост)». Аналогичные русские звуки произносятся безо всякого напряжения и придыхания.
Что касается звонких согласных звуков немецкой речи, то они произносятся заметно менее звонко и напряженно по сравнению с русскими. Вследствие этого их также именуют полузвонкими согласными. Кроме того, они всегда оглушаются, когда занимают место в конце корня или в конце слова, например: «der Krieg — [khri:k] — война», «abnehmen — [aphne:mәn] — худеть».
При произнесении немецких согласных звуков n, d, t язык находится на альвеолах, то есть место их образования в ротовой полости в немецкой и русской речи различно, что, соответственно, влияет и на качество звучания. То есть, к примеру, слова «der Ton = тон (звук)» будут звучать вовсе неодинаково.
Все согласные немецкого языка являются твердыми, такое понятие как мягкость согласного в немецком отсутствует в принципе. Поэтому в речи они ни при каких условиях не смягчаются, какие бы гласные за ними ни стояли. Это принципиальное отличие от русского языка.
Сдвоенные буквы, встречающиеся в написании слов, всегда читаются как один звук, например: «rennen — [renәn] – бежать, мчаться, нестись», «pennen — [penәn] — придремывать, кемарить, ночевать, дрыхнуть», «lassen — [lasәn] – покидать, оставлять».
Звуки немецкой речи
Немецкий звук |
Особенности |
Немецкая буква |
Примеры |
Гласные звуки немецкой речи |
|||
[а] |
гласный, краткий, открытый |
а |
wann [van] – когда; der Brand brand] – пожар; der Ball [bal] — мяч |
[а:] |
гласный, долгий, открытый |
a, ah, aa |
die Sahne [zа:nә] – сметана; der Aal [а:l] – угорь; der Samen [zа:mәn] – зародыш, семя |
[ε] |
гласный, краткий, открытый |
ä, e |
der Helle [hεlә] – рассвет; der März [mεrts] март |
[ε:] |
гласный, долгий, открытый |
äh, ä |
das Mähen [mε:әn] – сенокос, скашивание, жатва; gären [gε:rәn] – бродить (о вине), сбраживать |
[ə] |
гласный, очень краткий, размытый |
е |
biegen [bi:gәn] – гнуть, загибать, заворачивать; bemalen [bәma:lәn] – окрашивать, раскрашивать |
[e:] |
гласный, долгий, закрытый |
eh, ee |
lehren [le:rәn] – обучать, поучать; die Seele [ze:lә] – душа |
[i] |
гласный, краткий, открытый |
i |
blind [blint] – слепой; winden [vindәn] – обвивать, наматывать |
[i:] |
гласный, долгий, закрытый |
ie, ieh |
verdienen [fәrdi:nən] – зарабатывать; (er) sieht [zi:t] – (он) видит |
[ɔ] |
гласный, краткий, открытый |
o |
rollen [rɔlәn] – катиться, катить; die Trommel [trɔmәl] – барабан |
[o:] |
гласный, долгий, закрытый |
oh, o, oo |
wohnen [vo:nәn] – проживать, обитать; die Dose [do:zә] – банка, коробка, жестянка |
[oe] |
гласный, краткий, открытый |
ö |
öffnen [oefnәn] – открыть, раскрыть; köstlich [koestliç] — вкусный, изысканный, великолепный |
[ø:] |
гласный, долгий, закрытый |
öh, oe, ö |
das Möbel [mø:bәl] – мебель; föhnen [fø:nәn] – сушить феном |
[ʊ] |
гласный, краткий,открытый |
u |
der Grund [grʊnt] – почва, грунт, земля, грунтовка; bunt [bʊnt] — пестрый |
[u:] |
гласный, долгий, открытый |
uh, u |
puh [pu:] – ух (восклицание); das Ruder [ru:dәr] – весло |
[y] |
гласный, краткий, открытый |
y |
der Rhytmus [rytmus] – частота, ритм |
[y:] |
гласный, долгий, закрытый |
ü, y, üh |
die Lüge [ly:gә] – ложь, обман; rühren [ry:rәn] – мешать, перемешивать |
[aе] |
дифтонг, краткие гласные |
ai, ey, ay, ei |
Saigon [saеgon] – Сайгон (город); das Fischlein [fiʃlaеn] – рыбка, рыбешка |
[aʊ] |
дифтонг, краткие гласные |
au |
der Raub [raʊp] – кража, грабеж; das Laub [laʊp] – листва, крона |
[ɔy] |
дифтонг, краткие гласные |
eu, äu |
heulen [hɔylәn] — выть, реветь, рыдать; die Kräuter [krɔytәr] – травы |
Согласные звуки немецкой речи |
|||
[p] |
глухой, смычный |
pp, b, p |
das Gepäck [gәpε] – ноша, багаж; |
[p] |
звонкий, смычный |
bb, b |
basteln [bastәln] – мастерить; der Grabbe [grabә] — причуда, прихоть |
[t] |
глухой, смычный |
tt, t, th, d |
die Ratte [ratә] – крыса; der Rhytmus [rytmus] – ритм, частота; der Rand [rant] – кайма, бортик, предел |
[d] |
звонкий, смычный |
dd, d |
der Dienst [di:nst] – работа, служба, прислуга; der Pladder [pladәr] – ливень |
[k] |
глухой, смычный |
сh, g, ck, k |
die Kreide [kraedә] – мел; der Lachs [lax] – лосось; backen [bakәn] –печь; klug [klu:k] – умный, толковый |
[g] |
звонкий, смычный |
gg, g |
der Regen [rе:gәn] – дождь; einloggen [aenlogәn] – войти в систему |
[f] |
глухой, щелевой |
ff, ph, f, v |
der Frost [frɔst] – стужа, мороз; der Photograph [fɔtɔgra:f] – фотограф; vier [fi:r] – четыре; die Raffung [rafuŋ] – драпировка, сборка |
[v] |
звонкий, щелевой |
v, w |
der Virus [vi:rus] – вирус; wagen [wa:gәn] – решаться, отваживаться |
[s] |
глухой, щелевой |
ß, s, ss |
der Fleiß [flaes] – прилежание, старание; der Sessel [sesәl] — кресло; die Kruste [krustә] – корка, кора |
[z] |
звонкий, щелевой |
s |
der Saum [zaom] – подол, кромка; sorgen [zorgәn] – заботиться, тревожиться, обеспечивать, хлопотать |
[ʃ] |
глухой, щелевой |
s, ch, sch |
der Schwert [ʃvert] – меч; das Chassies [ʃasi:] – шасси; der Stab [ʃtap] – посох, палка, стержень |
[ʒ] |
звонкий, щелевой |
g, j |
die Giraffe [ʒirafә] – жираф; jobben [dʒobәn] – подрабатывать |
[j] |
звонкий, щелевой |
j, y |
der Juwel [juvel] — драгоценный камень; das Jahr — [ja:r] – год |
[ç] |
глухой, щелевой |
g, ch |
fruchtig [fruxtiç] — фруктовый; chemisch [çe:miʃ] – химический |
[x] |
глухой, щелевой |
ch |
jedoch [jәdox] – однако же; der Rachen [raxәn] — глотка, горло, пасть |
[h] |
глухой, щелевой |
h |
das Horn [horn] – рог; der Honig [ho:niç] — мед |
[r] |
звонкий, сонорный |
rr, r |
raspeln [raspәln] – нашинковать, натереть; knurren [khnurәn] – рычать, ворчать |
[α] |
вокализ. [r] |
rr, r |
dir [di:α] – тебе, das Ohr [o:α] — ухо |
[l] |
звонкий, сонорный |
ll, l |
bellen [belәn] – лаять, гавкать; der Lamm [lam] – ягненок, барашек |
[m] |
звонкий, сонорный |
mm, m |
das Motto [motә] – девиз; jammern [jamәαn] – плакать, причитать, стенать |
[n] |
звонкий, сонорный |
nn, n |
das Banner [banәα] – флаг, знамя; der Planet [Plane:t] — планета |
[ŋ] |
звонкий, сонорный, носовой |
n, ng |
dringend [driŋәnt] – неотложный, настоятельный, срочный, безотлагательный; der Tank [‘taŋk] – бензобак, бак |
[pf] |
аффриката |
pf |
pfeifen [pfaefәn] – свистеть, насвистывать; das Pfingsten [pfiŋstәn] — Троица |
[ts] |
аффриката |
tz, z, t, c |
Görlitz [gørlәts] – Гёрлиц (город); ziehen [tsi:әn] – тащить, тянуть, идти; der Zyklon [tsyklo:n] — циклон |
[tʃ] |
аффриката |
tch, tsch |
klatschen [kla:tʃәn] – хлопать, аплодировать; der Match [matʃ] – соревнование, матч, состязание |
[kv] |
сочетание звуков |
qu |
der Quatsch [kvatʃ] – вздор, глупость, чепуха; die Quelle [kvεlә] – источник, родник |
[ks] |
сочетание звуков |
chs, x |
wachsen [vaksәn] – расти, произрастать; der Xerox [kse:roks] – ксерокс (копировальный аппарат) |
KolambaDap
17.04.2016 23:51
спасибо. очень хороший
и полезный сайт.
удачи и успеха вам.