Временная парадигма в итальянском языке представлена, помимо настоящих (действия — «сейчас» — Considero queste parole come un insulto (Я рассматриваю эти слова как оскорбление. — Presente Indicativo)) и прошедших (действие — «раньше» — Consideravo queste parole come un insulto (Я рассматривал эти слова как оскорбление. — Imperfetto Indicativo)) форм, также формами будущего (действие — «потом» — Considererò queste parole come un insulto (Я буду рассматривать эти слова как оскорбление. — Futuro semplice Indicativo)) времени, являющимися прерогативой исключительно изъявительного наклонения и фиксирующими факт реализации описываемых или упоминаемых действий/событий уже после самого непосредственного речевого момента. —
I superiori lo considerarono molto. (Начальство будет его очень ценить). — Futuro semplice
Fra un paio di anni i superiori lo avranno già considerato molto. (Через пару лет начальство уже будет его очень ценить). — Futuro anteriore
Il suo amico ha detto che i superiori lo avrebbero considerarono molto. (Его друг заявил, что начальство будет его очень ценить). — Futuro-nel-passato.
Таким образом, будущие времена в итальянском активном залоге представлены здесь двумя основными (semplice и anteriore) и одной дополнительной (nel passato) формами, варьирующимися по своему формо/словообразованию и речевому использованию.
Так, будучи синтетической относительно характера своего формообразования, будущее простое (Futuro semplice) время структурируется по однокомпонентной схеме с помощью добавления индифицирующих аффиксальных элементов (-ò/-ai/-à/-emo/-ete/-anno) к предварительно усеченному (убирается конечный -e) вербальному инфинитиву. Данная модель характерна для глагольных единиц всех типов спряжения (2 — cadere (ammalato) — заболеть — io cadr+ò (ammalato) — tu cadr+ai (ammalato) — egli cadr+à (ammalato) — noi cadr+emo (ammalato) и т.д.; 3 — morire (dal ridere) — умирать (со смеху) — io morir+ò/morrò (dal ridere) — tu morir+ai/morrai (dal ridere) — egli morir+à/morrà (dal ridere) — noi morir+emo/morremo (dal ridere) и т.д.), однако, характерной особенностью вербов первой группы (на -ARE) представляется замена -a- на -e- (buttare (giù un articolo) — набросать (статью) — io butterò (giù un articolo) — tu butterai (giù un articolo) — noi butteremo (giù un articolo) и др.).
Суммируем:
Таблица. Будущие времена в итальянском языке (Futuro semplice) — формообразование
Так называемое, предбудущее (Futuro anteriore) время уже является аналитической формой, и ее формообразование будет двухкомпонентным (вспомогательная единица avere/essere(Futuro semplice)+спрягаемый верб (Participio passato) — buttare (giù un articolo) — набросать (статью) — io +avrò(вспом)+ (осн. гл.) buttato (giù un articolo) — tu +avrai(вспом)+ (осн. гл.) buttato (giù un articolo) — noi +avremo(вспом)+ (осн. гл.) buttato (giù un articolo) и др.)).
Суммируем:
Таблица. Будущие времена в итальянском языке (Futuro anteriore) — формообразование
Аналитической будет являться и особая (признаваемая далеко не всеми грамматистами) форма итальянского будущего времени — Futuro—nel—passato, схема образования которой также представляется двухкомпонентной — вспомогательная единица avere/essere(Condizionale presente)+спрягаемый верб (Participio passato) — — buttare (giù un articolo) — набросать (статью) — io +avrei(вспом)+ (осн. гл.) buttato (giù un articolo) — tu +avresti(вспом)+ (осн. гл.) buttato (giù un articolo) — noi +avremmo(вспом)+ (осн. гл.) buttato (giù un articolo) и др
Суммируем:
Таблица. Будущие времена в итальянском языке (Futuro-nel-passato) — формообразование
Наиболее употребительной в итальянской речи представляется такая форма системы будущих времен, как Futuro semplice, которая используется и в придаточных и в независимых конструкциях для:
1. позиционирования будущих относительно речевого момента (после «сейчас») состояний/действий —
Jessica parteciperà a un banchetto. (Джессика будет присутствовать на банкете).
Dicono che cadrà in contravvenzione. (Они говорят, что он подвергнется штрафу)
2. замены функций повелительного наклонения при передаче приглашений/приказов/рекомендаций и др.
Sentirete i nostri consigli! (Вы послушаетесь наших советов!)
3. фиксирования вероятностного/предположительного характера настоящих состояний/действий —
A quest’ora tarda sarà già qui. (В этот поздний час, он, вероятно, уже здесь.)
В свою очередь, Futuro-anteriore используется в основном в рамках временных придаточных конструкций (сказуемое главного — Futuro semplice) для:
а. фиксирования факта предшествования одного будущего действия другому. —
Appena mio figlio avrà finito i compiti, passeggeremo lungo il fiume. (Как только мой сын закончит делать уроки, мы прогуляемся вдоль реки).
В независимых конструкциях для:
б. позиционирования действий, окончание реализации которых запланировано на определенный срок. —
Fra un anno avremo ottenuto crediti. (Через год мы уже получим кредиты.)
в. фиксирования прошлых действий предполагаемого/возможного типа (стилистическое Futuro-anteriore) —
Da qui ci si vede male. Avrà già attraversato la strada. (Отсюда плохо видно. Наверное, уже перешел через улицу).
Употребление же Futuro-nel-passato в основном связано с необходимостью передачи будущих действий в косвенной речи (в прямой — через futuro semplice) с одновременной заменой (если это нужно по контексту) местоимений и прилагательных притяжательного типа и местоименных единиц второго/первого лица множественного/единственного числа на единицы третьего лица множественного/единственного числа —
Mia zia ha detto che avresti rifatto la relazione. (Моя тетя сказала, что она перепишет доклад). Сравните:- Mia zia ha detto: «Rifarò la relazione». ( Моя тетя сказала: «Я перепишу доклад».).
Таблица. Будущие времена в итальянском языке — употребление