Отличаясь от английского и русского языка отсутствием видовой категории, немецкий глагол, прежде всего, нацелен на определение реального времени (будущего, настоящего, прошлого), в котором происходит данное действие, а также на передачу разницы во времени между одно характерными действиями посредством своего относительного использования и на показ временной связи двух и более событий в речи. При этом, в немецком языке в рамках трех основных временных ступеней ( настоящее — Gegenwart — Ich pflanze die Birke. (Я сажаю березу), прошедшее — Vergangenheit — Ich pflanzte die Birke. (Я сажал березу) , будущее — Zukunft — Ich werde die Birke pflanzen. (Я посажу березу.)) существует шесть формальных временных форм, отражающих суть каждой из них. Хотя, нужно отметить, что реально функционируют в речи пять основных временных форм: Präsens (презенс) — одна форма для передачи настоящего времени; три формы (Imperfekt (имперфект), Perfekt (перфект), Plusquamperfekt (плюсквамперфект) для передачи действий, совершенных в прошлом; а также одна основная форма (Futurum I) для передачи будущего времени, вторая формально выделяемая форма будущего времени (Futurum II) уже практически не применяется в реальной речевой коммуникации в немецком языке.
Временная форма Präsens является простой по своей структуре (один смысловой глагол, состоящий из инфинитивной основы, к которой добавляются соответствующие флексии -e; -(e)st; -(e)t; -t; -t; -en; -(e)t; -en; -en — er leitet /он ведёт/; особым образом структурируют свои формы сильные глаголы, претерито-презентные глаголы, единицы sein, werden и т.д.) и используется в немецком языке, прежде всего, с целью выражения действия, совершаемого в настоящий отрезок времени.
Ich bin freilich unglücklich. Was wahr ist. (Я, конечно, несчастлив. Что правда, то уж правда).
Кроме этого, форма Präsens может передавать постоянные действия или факты (Peking ist die Hauptstadt von China — Пекин — столица Китая), повторяющиеся или частотные действия (Jeden Tag geht sie zur Schule — Каждый день она ходит в школу.), а иногда и будущие события (Spät abends gehe ich nach Hause. — Поздно вечером я иду домой.).
В свою очередь, временная форма Präteritum или Imperfekt структурно также является простой (основа второй глагольной формы + личные флексии (аналогичные окончаниям в презенсе кроме форм 1-го и 3-го лица: —; -(e)st; —, —, —; -en; -(e)t; -en; -en — (Ich) pflanzte (я сажал); свои особенности образования форм Imperfekt есть у претерито-презентных, неправильных глаголов и т.д.) и используется в письменной коммуникации (рассказах, пьесах и т.д.) для указания на совершение определенного действия или передачи состояния в прошлом.
«Das war eine tolle Zeit für alle…» (Это было прекрасное время для всех… — Р. Штраус «Отпуск»)
«Ich machte das Fenster zu…» — Я закрыл окно. (Р. Штраус «Отпуск»)
При этом, речь может идти и о об одновременности нескольких действий или их следовании друг за другом. — Die Schwestern standen nebenan, redeten, streiteten. (Сестры стояли неподалеку, разговаривали, спорили).
Perfekt (перфект), являющийся уже временной формой сложного типа ( спрягаемые вспом. глаголы haben и sein в презенсе + неизм. Partizip 2 смыслового глагола — (Ich) bin gefahren./(я) ехал/), который также способен передавать определенные действия или состояния в определенный момент речи в прошлом, в отличие от имперфекта, наиболее часто используется в разговорной диалогической речи. Также здесь делается упор на значимости свершившихся событий для настоящего.
Ich habe mich wohl erholt. (Я хорошо отдохнул = сейчас хорошо себя чувствую)
При этом, могут охватываться как завершенные, так и продолжавшиеся определенный отрезок времени в прошлом действия. — Ich habe mich wohl erholt. (завершенное действие) — Jeden Tag haben die Kinder im Park gespielt. — Каждый день дети играли в парке (продолжительное действие — указывается через употр. Jeden Tag — немецкие глаголы не имеют категории вида).
Plusquamperfekt представляет собой третью форму в рамках временной ступени Vergangenheit и, как и перфект, является сложной в структурном плане (спрягаемый вспом. глагол haben или sein в Präteritum + неизм. Partizip 2 смыслового глагола — (Er) hatte genommen /(Он) взял/ ). Данная временная форма способна выражать действие в прошлом, при этом, она позиционируется в качестве «давно прошедшего времени» и наиболее часто (как правило, вместе с претеритом) используется относительно, указывая на определенное предшествование действий (одно действие в прошлом произошло ранее (используют плюсквамперфект) другого или других (используют претерит) в прошлом же.)).
Nachdem ich der Bericht gemacht hatte, war ich frei. — (Как только (после того, как) я сделал доклад, я был свободен) — характерно использование соответствующих предлогов, например Nachdem.
Нужно помнить, что применение Plusquamperfekt в речи является обязательным каждый раз, когда наблюдается нарушение естественной последовательности нескольких действий. —
Er wusch sich und ging zur Arbeit. Er hatte leicht gefrühstückt.(Он умылся и пошел на работу. Он слегка позавтракал), но — Er wusch sich, frühstückte und ging zur Arbeit (Он умылся, позавтракал и пошел на работу).
И, наконец, временная ступень Zukunft представлена в немецком языке двумя временными формами (Futurum I и Futurum II ), лишь одна из которых (Futurum I) является широко распространенной. Так, будучи сложной формой, футур первый демонстрирует собой сочетание спрягаемого вспомогательного (werden в презенсе) и неизменяемого смыслового (в Infinitiv 1) глаголов ((Ich) werde kommen — я приду). В свою очередь, Futurum II образуется по аналогичной схеме, только смысловой глагол используется здесь в форме Infinitiv 2 ((Er) wird haben — Он будет иметь).
Основная задача Futurum I заключается в непосредственной передаче действий, относящихся к будущему.
Ich werde definitiv kommen. — Я обязательно приду.
Ich werde das Resümee nächste Woche schreiben. — Я буду писать резюме на следующей неделе.
Es wird Schnee geben — Будет снег.
Иногда футур один может использоваться с целью передачи категоричных приказов. —
Du wirst jetzt gleich das Buch lesen. — Ты будешь читать книгу сейчас же!
Форма футур два, нацеленная на передачу завершенных действий в будущем, выражая вместе с презенс или Futurum I относительное будущее время, является практически совсем неупотребимой в рамках немецкого языка в его современном варианте.
Wir werden arbeiten, bis Donnerstag werden wir den Kontrakt abgeschlossen haben. (Мы будем работать, до четверга мы заключим контракт.)
На практике в настоящее время футур два чаще всего заменяется перфектом. — Bis Donnerstag haben wir den Kontrakt abgeschlossen. (К четвергу, мы завершили (бы) контракт.)
Список фактического материала
- Докова Г.З. Основные проблемы немецкой грамматики.: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – М, 2006.
- Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке, М., Просвещение, 1991.
- Рязанов В.Ю. Грамматика современного немецкого языка. — М. 2004