Мы уже рассматривали основные особенности изменения испанских существительных по родам. Здесь же следует отметить, что им также свойственно изменяться по числам. Как и в ряде других языков, в испанском именные словарные единицы могут использоваться в двух формах — единственного, а также множественного числа. При этом, интересно, что и в отношении множественного числа испанские существительные, в отличие от немецких или русских, способны сохранять свой род. (ед. ч. ж.р. — (la) cara — мн.ч., ж.р. — (las) caras (лицо-лица); ед.ч., м.р. — (el ) papel — мн.ч, м.р. — (los) papeles (бумага — бумаги). Более того, зачастую мужской род множественного числа может брать на себя обобщающее значение для выразителей обоих родов (chico (един.ч. и м.р. — мальчик), chica (един.ч. и ж.р. — девочка) — но, сравните: chicos (множ.ч., и м.р. — дети (в целом: и мальчики, и девочки)).
Предпочтение использованию форм мужского рода применительно ко множественному числу в испанском языке отдается и при одновременном присутствии сразу нескольких существительных в разных родовых формах. ((множ.ч., жен.р.) 6 lobas — (множ.ч., муж.р.) 2 lobos = (множ.ч., муж.р. ) 4 lobos (а не lobas).
Следует говорить о наличии преимущественно флективного способа формообразования в отношении конструирования множественного числа у испанских существительных. Так, для словарных единиц, которые в единственном числе будут оканчиваться на гласную неударного типа, характерно образование формы множественного числа путем добавления флексии -s: tribu — ед.ч. (племя) — tribus — мн.ч. (племена); chico — ед.ч. (мальчик) — chicos — мн.ч. (мальчики); casa — ед.ч. (дом) – casas — мн.ч. (дома).
Если же конечная гласная испанского существительного единственного числа будет ударной (исключение -e), или это будет гласная -y , а также согласная, то при образовании формы множественного числа здесь будет прибавляться уже флексия -es. — ley — ед.ч. (закон) — leyes — мн.ч. (законы); bigudí — ед.ч. (бигуди) — bigudíes — мн.ч. (бигуди); señor — ед.ч. (синьор, господин) — señores — мн.ч. (синьоры, господа) и т.д. Однако из этого основного правила есть целый ряд исключений. Это, прежде всего, такие слова, как papá — ед.ч. — papás — мн.ч. (папа — папы); sofá — ед.ч. — sofás — мн.ч. (диван-софа — диваны-софа) и т.д., большинство подобных исключений являются заимствованиями ( film — ед.ч. (фильм — из англ.) — films — мн.ч. (фильмы); déficit — ед.ч. (дефицит — из фр.) — déficits — мн.ч. и т.д.).
Помимо этого, при образовании форм множественного числа испанские существительные имеют тенденцию к замене своей конечной согласной -z (ед.ч.) на -c (voz — ед.ч. (голос) — voces — мн.ч. (голоса)), а также -c (в ед. ч.) — на -qu (frac — ед.ч. (фрак) — fraques — мн.ч. (фраки)). Однако, подобных случаев не так много.
Если множественное число образуется у сложных или составных испанских существительных, то в качестве основной тенденции здесь будет применяться добавление флексии-индикатора к первой основе ((el) coche cama — ед.ч. (спальный вагон) — (los) coches cama — мн.ч. (спальные вагоны); (la) rosa té — ед.ч. (чайная роза) — (las) rosas té — мн.ч. (чайные розы)).
Следует отметить, что тесно связанный с испанскими существительными артикль (как неопределенный, так и определенный) также обладает категорией числа (ед.ч., м.р. — el, un — мн.ч., м.р. — los, unos и ед.ч., ж.р. — la, una — мн.ч., ж.р. — las, unas). Это представляется крайне важным, так как, например, целый ряд испанских словарных единиц, имеющих окончание -s в своем неударном слоге в форме единственного числа, склонен не менять свои флексии во множественном числе, обладая, тем самым, единой формой для обеих числовых выражений. Определить число подобных существительным представляется возможным только посредством артиклей (ед.ч.и м.р. — (el, un) rascacielos (небоскреб) — мн.ч.и м.р. — (los, unos) rascacielos (небоскребы); ед.ч.и м.р. — (el, un) jueves (четверг) — мн.ч.и м.р. — (los, unos) jueves (четверги).
Отдельная группа испанских словарных единиц не используется в языке в форме своего множественного числа (им. собственные: España, China, María, Madrid и т.д.; единицы, обозначающие объекты, существующие в единственном виде или мыслимые, как таковые: sol — только ед.ч. (солнце), norte — только ед.ч. (часть света — север)). Не имеют в испанском языке множественного числа и существительные, обозначающие материалы, продукты, вещества и др. ( leche — только ед.ч. (молоко); carbón — только ед.ч. (уголь)), и собирательные, а также отвлеченные единицы (gente — только ед. ч. (народ), valentía — только ед.ч. (храбрость)), ряд терминов ( обычно с -ismo) и наименований наук (impresionismo — только ед.ч. (импрессионизм); lingüística — только ед.ч. (лингвистика)).
И, напротив, небольшая группа испанских существительных используется исключительно в форме своего множественного числа. Это, прежде всего, единицы, обозначающие, так именуемые, парные предметы (( los) calzoncillos — только мн.ч. и м.р.(трусы, кальсоны); (las) tijera — только мн.ч. и ж.р. (ножницы) и т.д.).
Более подробно можно познакомиться посетив страницу — испанский язык онлайн.
Или записавшись на уроки испанского онлайн.
Список фактического материала
1. Алонсо А. Сборник работ. — С.-П. : Свема. 1999
2. Арутюнова Н.Д. Сборник работ. — С.-П.: Свема. 2006
3. Берингер А. Espanol. Краткая грамматика испанского языка. Учебное пособие — /Langenscheidts Kurzgrammatik. Spanisch/ пер. на рус. яз. — М. 2005