Глагол sollen – один из модальных глаголов, следовательно, он является вспомогательным глаголом.
Особенностью спряжения этого глагола в настоящем времени является нулевое окончание в 1-м и 3-м лице ед. числа (множественное число образуется по общему правилу).
Спряжение глагола sollen в Präsens:
Основные формы глагола sollen:
sollen – sollte – gesollt
Спряжение глагола sollen в Präteritum:
ich soll-te wir soll-te-n
du soll-te-st ihr soll-te-t
er, sie, es soll-te sie, Sie soll-te-n
Perfekt глагола sollen употребляется редко и образуется следующим образом:
Ich habe viel arbeiten gesollt. Или: Ich habe viel arbeiten sollen. (Я должен был много работать).
В разговоре в прошедшем времени глагол sollen употребляется только в Präteritum.
Перевод глагола sollen.
1. должен, следует (рекомендация):
Ich sollte zu Hause bleiben. – Я должен был остаться дома.
Du sollst doch mit ihm sprechen. – Ты должен (тебе следует) все же поговорить с ним.
Das sollte man nie tun. – Никогда не следует этого делать.
Wir hätten früher daran denken sollen. – Мы должны были бы (нам следовало бы) раньше об этом подумать.
Ich sollte böse auf dich sein. – Мне следовало бы на тебя рассердиться.
Das sollte er doch wissen! – Он же должен был это знать!
2. Пусть (угроза), должен (приказ):
Soll er nur kommen! – Пусть он только придет! (Пусть он только попробует прийти!)
Er soll warten! – Пусть (он) подождет!
Er soll sofort zu mir kommen. – Пусть он сейчас же придет ко мне. (Он должен сейчас же прийти ко мне).
3. В вопросах переводится инфинитивом основного глагола:
Soll ich das Fenster schließen? – Закрыть (мне) окно?
Wie soll ich Ihnen das erklären? – Как мне вам это объяснить?
Was soll ich hier? – Мне здесь нечего делать!
Was soll das (bedeuten)? – Что это значит? (Что это должно означать?)
4. В дополнительных придаточных предложениях выражает требование:
Er schreibt, dass ich kommen soll. – Он пишет, чтобы я приехал (что я должен приехать).
5. Будущим временем смыслового глагола:
Es soll mich freuen, wenn … – Я буду рад, если …
Sollte der Fall eintreten, dass der Plan misslingt, so … – Если случится (так), что план не удастся, то …
6. Говорят, что …, считают, что … :
Er soll vor kurzem verheiratet haben. – Говорят, что он недавно женился.
Der Versuch soll ihm glänzend gelungen sein. – Говорят (считают), что опыт ему блестяще удался.
Ср.:
Sie soll früh aufstehen. – Она должна вставать рано.
Soll ich diese Frage beantworten? – Я должен ответить на этот вопрос?
Wann soll ich ihn anrufen? – Когда я должен ему позвонить?
Ср.: Вы сегодня не должны опаздывать. – Sie sollen sich heute nicht verspäten. Или: Sie sollen sich nicht heute verspäten.
man soll – нужно
Ср.: Сейчас нужно много работать. (не указано кому) – Man soll jetzt viel arbeiten.
Мне нужно сейчас много работать. (указано лицо) – Ich soll jetzt viel arbeiten.
Это нужно сделать сегодня. (не указано кому) – Das soll man heute machen.
Ты должен сделать это сегодня? (указано лицо) – Sollst du das heute machen?
Если хотят сказать, что действие не нужно совершать, то добавляют отрицание nicht:
не нужно – man soll nicht
Например:
Не нужно заканчивать работу сегодня. – Man soll nicht die Arbeit heute beenden.