Простые английские предложения могут быть нераспространенными и распространенными.
Под нераспространенными понимаются такие предложения, в состав которых входят исключительно главные члены – сказуемые и подлежащие, например:
- — John is laughing. – Джон смеется.
- — George has come. – Джордж пришел.
- — The plate is broken. – Тарелка разбилась.
В отличие от нераспространенных предложений, в распространенных наряду с главными присутствуют еще и второстепенные члены, то есть дополнения, обстоятельства и определения, например:
- — John is laughing at his daughter. – Джон смеется над своей дочерью (дополнение).
- — George has come in the morning. – Джордж пришел утром (обстоятельство времени).
- — The blue plate is broken. – Голубая тарелка разбилась (определение).
Простые предложения могут быть личными, безличными и неопределенно-личными в зависимости от типа использованного в них подлежащего. В личных предложениях подлежащие содержат в себе указание на конкретные предметы и на конкретных лиц, например:
- — Our neighbor promised to visit him. – Наш сосед пообещал навестить его (личное предложение).
- — Her articles were not very interesting. – Ее статьи были не очень интересными.
В предложениях неопределенно-личных подлежащие указывают на неопределенные предметы и на неконкретных лиц. Для этой цели употребляются местоимения «they» или «one», например:
- — One can always find a way out. – Всегда можно найти выход из положения (= любой может).
- — They say your son will become a good engineer. – Говорят, ваш сын станет хорошим инженером (= разные люди говорят).
В безличных предложениях действующие лица как таковые вообще отсутствуют, поэтому на русский язык они зачастую переводятся без подлежащих. Но в английском варианте предложения всегда будут иметь подлежащие в своем составе, поскольку английские предложения по грамматическим правилам односоставными быть не могут, например:
- — It was snowing in the mountains. – В горах шел снег.
- — It is terrifically cold there. – Там ужасно холодно.
- — It is too hot in your car. – В твоей машине слишком жарко.
- — It became dark. – Стемнело.
- — It seemed to her that John was up to no good. – Ей показалось, что Джон задумал недоброе.