В группу неопределенных местоимений в английском языке входят такие местоимения, как «any (anything, anyone, anybody)», «some (something, someone, somebody)», «no (nothing, no one, none, nobody)», «few», «much», «little», «many».
«Any / some» используются для указания на какое-то определенное количество чего-либо и ставятся перед английскими существительными, употребленными во множественном числе (plural) или именами, которые являются неисчисляемыми. При этом в утверждениях используется «some», а в отрицаниях – «any». «Some (someone, something, somebody)» могут употребляться в высказываниях, предложение или просьба в которых выражены в вопросительной форме. Также «some» может употребляться в вопросах, подразумевающих положительные ответы. Например:
- Give him some milk with honey! – Дайте ему немного молока с медом!
- John didn`t see any children in the mountains. – Джон не видел никаких детей в горах.
- Does he have any flowers in his garden? – У него есть какие-нибудь цветы в саду?
- Will you buy some vegetables for supper, please? – Не могли бы вы купить немного овощей для ужина? = Купите, пожалуйста, немного овощей для ужина.
- Will you have some strawberry juice? – Не хотите ли вы немного клубничного сока?
- Sam heard a soft sound. Is there somebody in the bathroom? – Ann is there. – Сэм слышал тихий звук. В ванной комнате кто-то есть? – Там Энн.
При употреблении «any / some» перед именами, относимыми к неисчисляемым, перевода данных местоимений на русский не происходит, а существительные при этом переводятся в русском варианте родительным падежом. Если неисчисляемое имя ставится в винительный падеж с определенным артиклем, то оно передает значение «все имеющееся количество, без остатка», например:
- Give James some wine! – Дай Джеймсу немного вина!
- Have they bought any butter? – Они купили (сколько-нибудь) масла?
- Give her the lard. – Дайте ей (все имеющееся) растопленное свиное сало.
В сочетании с числительными «some» приобретает значение «примерно, приблизительно, около, порядка», например:
- Some ten pupils of his school will take part in the tomorrow`s competition. – Порядка десяти учеников из его школы примут участие в завтрашнем конкурсе.
Сочетание «some of» передает значение «кто-то из…», «любой из…»; «none / any» – «ни один из…». При употреблении производных местоимений (nobody, anybody, somebody) «of» никогда не ставится. Такие местоимения замещаются в высказываниях словами «one», «each», «any», «none», «some». Например:
- Some of them have to go out. – Некоторые из них должны выйти.
- Did any of them go out? – Кто-то из них вышел?
- None of them went out. – Никто из них не вышел.
При употреблении «any» в предложениях утвердительного характера это местоимение приобретает значение «любой», например:
- You can draw on any brown gloves. – Ты можешь надеть любые коричневые перчатки.
- He may choose any toy. – Он может выбрать любую игрушку.
Если «any» занимает место после наречий «scarcely» (1), «hardly» (2), то оно получает значение «навряд ли» (2), «едва ли» (1), например:
- Jane has hardly any coffee. – У Джейн навряд ли есть кофе.
- Jane has scarcely any British Pounds. – У Джейн едва ли найдутся фунты стерлингов. = У Джейн почти нет фунтов стерлингов.
Образованные от «any» местоимения «везде — anywhere», «любой, почти каждый – anyone, anybody», «что угодно, все — anything» имеют указанные значения в предложениях утвердительного характера, например:
- Anybody will tell you where John lives. – Тебе любой скажет, где живет Джон.
- You can find good restaurants anywhere. – Ты везде сможешь найти хорошие рестораны.
«No» и «any» употребляются в высказываниях-отрицаниях и переводятся при этом как «ни один, нисколько, никакие, никакой» и т.п. Английский язык предполагает использование в предложении только лишь одного отрицания, по этой причине при утверждении какого-либо факта должно употребляться местоимение «no», а при отрицании – «any». Если в утверждении имя опускается, то вместо «no» используется «none». Например:
- Mary has no big dolls. – У Мэри нет больших кукол (утверждение).
- Oleg found no mushrooms in the wood. – Олег не нашел в лесу грибов (утверждение).
- Oleg didn`t find any mushrooms in the wood. – Олег не нашел в лесу грибов (отрицание).
- John didn`t buy any book about birds. – Джон не купил никакой книги про птиц (отрицание).
- John bought no book about birds. – Джон не купил книгу про птиц (утверждение).
- Some of our friends have cats, but we have none. – У некоторых из наших друзей есть кошки, у нас их нет (ни одной) (имя опущено, поэтому «no» заменено на «none»).
Местоимение «no» может занимать место перед именем-подлежащим и при этом усиливать отрицательное значение последнего, например:
- No girls! – Никаких девушек!
- No trees were planted in her garden. – Никаких деревьев в ее саду посажено не было.
- The tourists have seen no dolphins in the sea. – Туристы не увидели в море никаких дельфинов.
Точно таким же образом ведут себя в английской речи все сложные местоимения, которые образованы от «no», «any» и «some». Сказуемые при таких местоимениях, употребленных в функции подлежащих, всегда стоят только в единственном числе. Например:
- There was somebody in the shed. – В сарае кто-то был.
- Jane had something in her left pocket. – В левом кармане Джейн что-то было.
- Did James tell you anything about his hobby? – Джеймс рассказывал вам что-нибудь о своем хобби?
- Someone has to join us. – Кто-нибудь должен к нам присоединиться.
- Did anybody hear his voice? – Кто-нибудь слышал его голос?
- Bob didn`t meet anyone in the wood last morning. – Прошлым утром Боб никого в лесу не встретил.
- Barbara saw no one near the lake. – Барбара никого не видела около озера.
- Someone must wash up! – Кто-то должен вымыть посуду!
После сложных местоимений, относящихся к разряду неопределенных, часто употребляются либо слово «еще — else» или же выраженные прилагательными определения, например:
- Is there anything important in his report? – В его отчете есть что-то важное (прилагательное-уточнение)?
- There was something strange in her behavior. – В ее поведении было что-то странное (прилагательное-уточнение).
- Did Jane show them anything else? – Джейн показывала им что-нибудь еще?
Ряд неопределенных местоимений может приобретать окончания притяжательного падежа, свойственного существительным, а именно:
- I have seen somebody`s gloves there. – Я видел там чьи-то перчатки.
- Someone`s cat stole my sausages. – Чья-то кошка украла мои сосиски.
- Did you see anybody`s parents there? – Ты видела там чьих-нибудь родителей?
- Our teacher saw nobody`s parents there. – Наш учитель не видел там ничьих родителей.
Местоимения «мало — few», «много — many», «несколько – a few» используются в речи в сочетании с существительными исчисляемого характера и предшествуют им. К таким местоимениям может быть поставлен вопрос «сколько (конкретно)? – how many?», например:
- Jane has few books at home. – У Джейн дома мало книг.
- John chose many tasks for his children. – Джон выбрал много заданий для своих детей.
- They roasted a few crabcakes. – Они пожарили несколько котлет из крабов.
Если высказывание имеет утвердительный характер, то «many» заменяется, как правило, на выражение «a lot of», например:
- Ann has many houseplants (1). = Ann has a lot of houseplants (2). – У Энн много комнатных растений (второй вариант предпочтительнее и значительно более распространен в английской речи).
Если мы имеем дело с именами неисчисляемого характера или же с глаголами, то тогда в речи используются местоимения «мало — little», «немного – a little», «много — much». К ним может быть задан вопрос «сколько? – how much?». Например:
- Their children eat too much every evening. – Их дети слишком много едят каждый вечер.
- His brother has very little patience. – У его брата слишком мало терпения.
- Elisabeth had to add only a little garlic vinegar. – Элизабет нужно было добавить лишь немного чесночного уксуса.
«Much» крайне редко используется в высказываниях, носящих характер утверждений, и обычно замещается выражениями «a great deal of» / «a lot of», например:
- His Dodge consumes a lot of (= a great deal of) expensive petrol. – Его «Додж» потребляет очень много дорогостоящего бензина.
«Few» и «little» обычно передают значения «мало», «едва ли», «немного» и т.п., например:
- Few vegetables have such a good accessibility. = Not many vegetables have such a good accessibility. – Немного (мало) овощей имеют подобную хорошую усвояемость (имеется в виду содержащихся в них питательных веществ). Сравни в русском: «Немногие овощи… Мало какие овощи…».
«Few» и «many» более присущи литературной письменной речи, официальному языку. Для разговорной речи значительно более характерны их заменители «немного / немногие – not much / not many» и «едва ли – hardly any», например:
- They could see little because of the rain. – Они мало что смогли увидеть из-за дождя.
- They could hardly see anything because of the crowd. – Они едва ли смогли что-то увидеть из-за толкотни (толпы).
- Jane didn`t hear much. – Джейн мало что расслышала.
- Few citizens swim in this lake. – Мало горожан купается в этом озере.
- Hardly any people swim in this river. – Едва ли какие-то люди купаются в этой реке.
- Not many pictures were chosen for the final competition. – Не много картин было выбрано для финала конкурса.
В обыденной речи перед «few» и «little» часто используются слова «слишком — too», «крайне — extremely», «очень — very», «бесконечно — infinitely», «сравнительно — comparatively» и т.п. Например:
- His wife has too little possibilities. – У его жены слишком мало возможностей.
- John read very few newspapers and magazines. – Джон читал очень мало газет и журналов.
- Richard rented comparatively few cars last month. – В прошлом месяце Ричард взял в аренду сравнительно мало автомобилей (= по сравнению с прошлыми месяцами).