Диалог на английском языке. Тема «Внешность».
Dialogue
People’s Appearance
Liza: Hi, John. Have you been waiting long? Excuse me, please. I’m late.
John: It’s all right. You’re here now, and I’m very glad to see you.
Liza: Look here, John. Helen’s just called me. She’s coming by the 8.30 train. But I have a meeting at 8. Please do me a favour and meet her at the station.
John: …Er. Liza, I’ll do it with pleasure, but I’ve never seen Helen. How can I recognize her?
Liza: John, don’t worry, it’s not so difficult as you imagine. She’s the exact copy of Lucie. They’re the twin-sisters. Do you remember Lucie? Lucie Bradley? Eh?
John: …um. I’m afraid I don’t. Who is Lucie Bradley? What does she look like?
Liza: It’s so strange that you don’t remember Lucie. We met her the other day at the Smiths’ party. She was with Tom.
John: Oh! I remember her! She’s a tall slim girl with a turned-up nose, beautiful blue eyes, curly golden hair and long shapely legs. Also she has rosy cheeks, perfectly shaped full lips and long curly lashes. She seems a bit silly but she’s so merry. Is her sister as cheerful as Lucie? Yeah! She’s pretty enough, isn’t she? I’ll meet her sister at the station. If they’re so much alike…
Liza: Great! I see. You do remember her. As for me she’s not slim, she’s bony. Her rosy complexion, well-shaped lips, long lashes and beautiful eyes are the tricks of her expensive French make-up. Her eyes are rather small and close-set. She has straight faded hair and her forehead is low and narrow. Her legs seem so long and shapely because of the high heels! In fact her legs are slightly bandy. Besides she’s not silly, she’s tremendously dull! Well, John. I’ll better meet Helen myself.
John: But why, Liza?
Liza: Perhaps because she’s a tall long-legged blondie with blue naive eyes and not a short crooked old man with a bushy beard, false teeth and a squeaky wooden leg!
John: Are you so jealous? Well, do it yourself. And what about your meeting? As far as I remember you are going somewhere.
Liza: I suppose it’s not very important. I can easily cancel it.
John: Then do as you wish. And would you mind my going to the station with you?
Liza: No, no. Thanks a lot.
John: Sure? Well… (murmuring to himself). It’s just what I want. I’d better stay home on my sofa and watch a football match on TV…
Vocabulary Notes:
Примечания к диалогу:
eh [ei] междометие: а, что, как? (просьба повторить сказанное); правда же, не правда ли, ведь так? (ожидание согласия); да ну, вот как, да? (удивление, недоверие)
um [am] гм! (выражает колебание, сомнение, неуверенность)
look here распространенная разговорная фраза, соответствующая русскому «послушай-ка», «вот-что» и т.п.
do me a favour сделай милость, сделай одолжение
with pleasure с удовольствием
make-up косметика, грим
faded тусклый
bandy кривой (о ногах)
tremendously (эмоц.-усил.) чрезвычайно, очень
dull тупой, скучный
jealous ревнивый; завистливый
false teeth зубные протезы
squeaky скрипучий
Диалоги на английском:
Диалог на английском знакомство
Диалоги друзей на английском языке
Диалог на английском языке — знакомство
Диалог в магазине на английском
Диалог в ресторане на английском языке
Слова и словосочетания к теме «Внешность»:
figure фигура: tall высокая; short маленькая, низенькая, коротенькая; middle-sized средних размеров; thin тонкая, худая; slim стройная, изящная, хрупкая; bony [‘bəuni] костлявая, тощая, худая, кожа да кости; straight [streit] прямая; stooping сутулая, сгорбленная, согбенная; crooked сгорбленная, согнутая, скрюченная
face лицо: thin худое, plump округлое, пухлое; fat очень толстое, жирное; oval овальное; round круглое; square квадратное; beautiful красивое, handsome красивое (чаще употребляется в описании внешности мужчин, если сказано о женщине, значит, у нее мужеподобные черты лица); good-looking симпатичное, привлекательное, интересное, красивое; lovely прелестное, очаровательное; pretty милое, миловидное, хорошенькое, attractive привлекательное, красивое, очаровательное; common обычное, заурядное; plain невзрачное, простое, некрасивое, неказистое; ugly уродливое
complexion цвет лица: rosy румяный, pale бледный; fresh свежий; dark смуглый; fair белокожий
eyes глаза: blue голубые, grey серые, brown карие, hazel [‘heızl] ореховые, светло-карие; dark темные, черные; green зеленые; deep-set глубоко-посаженные, close-set близко-посаженные, wide-set широко-расставленные
eye-lashes ресницы: long длинные, short короткие, straight прямые, curving загибающиеся
eye-brows брови: straight прямые, arched изогнутые, дугообразные, pencilled тонкие, bushy кустистые, лохматые
forehead [‘fɔrıd] лоб: broad широкий, narrow узкий; low низкий, high высокий
nose нос: straight прямой, hooked крючковатый, turned up курносый, вздернутый, snub(bed) короткий, укороченный
mouth рот: large большой, small маленький, tiny крошечный, red красный
lips губы: thin тонкие, full полные, thick толстые
hair волосы: long длинные, short короткие, curly вьющиеся, straight прямые, red рыжие, brown темно-каштановые, dark темные, fair русые, светлые, grey седые, chestnut каштановые, golden золотистые, thick густые
to wear one’s hair long (short, short-cut) носить длинные (короткие) волосы
to wear a beard, a moustache [mǝ’stɑ:∫] носить бороду, усы; разг. walrus moustache усы как у моржа, отвисшие усы
arms and legs руки и ноги: long длинные, short короткие; shapely стройные