Принадлежность к женскому роду демонстрируют следующие имена существительные немецкого языка:
по заложенному в них значению:
- большинство имен, служащих для обозначения лиц и особей женского пола: сноха, невестка – die Schwiegertochter; крестная мать – die Taufmutter; коза – die Ziege;
- большинство имен, обозначающих насекомых: личинка, гусеница – die Raupe; муравей – die Ameise; термит – die Termite;
- большинство имен, обозначающих цветы, фрукты и деревья, не содержащие в своем составе иного указания на род (-baum): вишня – die Sauerkirsche; пальма – die Palme; томат, помидор – die Tomate; петрушка – die Petersilie;
- названия основных немецких рек: Шпрее — die Spree; Дунай – die Donau; в противовес им русские реки сохраняют при переводе присущий им в русской речи род;
- названия большинства чисел и цифр: пятерка — die Fünf, тысяча — die Tausend;
- названия судов (водных и воздушных): «Боинг» — die Boeing;
- названия сигарет: «Салем» — die Salem;
по форме:
- имена, имеющие в своем составе характерные суффиксы –schaft, -in, -keit, -heit, — ei, -ung: выпускной экзамен – die Abschlussprüfung; готовность – die Bereitschaft; чистота – die Sauberkeit; решимость – die Entschlossenheit; свинство, сквернословие – die Sauerei;
- образованные при помощи суффиксов –t и –e от глаголов и наречий существительные: верность – die Treue; мания, страсть – die Sucht;
- заимствования с суффиксами –ur, — ik, -ie, -tät, -tion: экзамены на аттестат – die Abitur; союз, коалиция – die Koalition; факультет – die Fakultät; лингвистика – die Linguistik.