Диалоги Темы Грамматика

 

Сложные существительные в немецком

Такое явление, как словосложение, очень развито в немецком языке. Даже знаменитый английский писатель Марк Твен упомянул в своих трудах об этом необыкновенном феномене. Едва ли какой-нибудь другой язык сможет похвастаться таким количеством существительных, состоящих не из двух-трех, а из достаточно большого количества простых слов, соединенных в одно сложное, которое иногда может заменить собой целое предложение или его части. Однако наиболее частым случаем все же являются существительные, составленные из двух простых слов. Сложными словами изобилуют все сферы нашей жизни без исключения.

 Среди сложных существительных в немецком языке можно выделить как часто встречающиеся в немецкой речи, так и такие, которые могут образовываться в процессе формирования высказывания в произвольном порядке, поэтому далеко не все сложные существительные удастся найти в словаре. Такая свобода в образовании сложных слов во многих случаях позволяет значительно улучшить стилистику текста, позволяя лаконично выразить мысль и не вдаваться в пространные описания. Иногда образование сложных слов помогает образовать множественное число от существительных, которые его не имеют (das Unglück — die Unglücksfälle).

Сложные существительные в немецком далеко не всегда образуются путем сложения в одно целое нескольких простых существительных. С таким же успехом в словосложении могут принимать участие основа глагола + существительное, прилагательное + существительное, предлог + существительное, числительное + существительное.

Например:

существительное + существительное

Ihr Hotelausweis (Hotel + Ausweis) wird Ihnen auch als Strassenbahnticket (Strasse + Bahn + Ticket) dienen. – Ваше гостиничное удостоверение будет также служить проездным документом для трамвая.

 

глагол (основа) + существительное

Diese Turnschuhe (turnen + Schuhe) sind in seiner Grösse nicht vorhanden. – Спортивных туфель его размера в наличии не имеется.

 

прилагательное + существительное

Die Kapuze auf dieser Jacke ist mit einem abnehmbaren Blaufuchspelzbesatz (blau + Fuchs + Pelz + Besatz) versehen. – Капюшон этой куртки отделан отстегивающейся опушкой из меха голубого песца.

предлог + существительное

Diese Erfindung bedeutet einen richtigen Durchbruch (durch + Bruch) für uns. – Это изобретение означает для нас настоящий прорыв.

 

числительное + существительное

Wir möchten eine Zweizimmerwohnung (zwei + Zimmer + Wohnung) vermieten. – Мы хотим сдать двухкомнатную квартиру.

Здесь важно отметить тот факт, что главным смысловым словом, стоящим в таких сложных словах на последнем месте, всегда выступает имя существительное. Именно оно определяет род вновь образованного слова. Все прочие составляющие сложных слов выступают в функции определений к главному слову. Под ударением в сложных существительных всегда находится первое слово. Различные слова могут соединяться в сложное существительное путем простого словосложения или с применением соответствующих соединительных элементов (-e-, -er-, -(e)n-, -(e)s-).

Например:

In welchen Fällen ist ein Bindestrich erforderlich? – В каких случаях необходимо употреблять дефис?

Für unsere Besucher haben wir gemütliche Gästezimmer vorgesehen. – Для наших посетителей мы предусмотрели уютные гостевые комнаты.

Die Auswahl von Kinderwagen ist auf dem heutigen Markt sehr gross. – Выбор колясок на сегодняшнем рынке очень велик.

An der Hochschule lernen wir Hochdeutsch, das in Massenmedien und in unserem beruflichen Leben meistens gebraucht wird. — В вузе мы изучаем литературный немецкий язык, который обычно используется в средствах массовой информации и в нашей профессиональной деятельности.

Im Alltag und unter inoffiziellen Umständen wird oft die Umgangssprache verwendet. — В повседневной жизни и в неофициальной обстановке часто используется разговорная речь.

In unserer Firma arbeiten viele erfahrene Vertriebsingenieure. — В нашей фирме работает много опытных специалистов по сбыту.

 

Автор материала - 
Добавить комментарий