Союзы данной группы выступают исключительно в роли соединительного элемента и не меняют порядок слов, поскольку не выступают в роли члена предложения. Все сочинительные союзные слова и союзы в немецком языке можно разделить на несколько групп. Рассмотрим наиболее часто встречающихся представителей этой части речи:
Похожие материалы:
Подчинительные союзы в немецком языке
Русские союзы |
Немецкие союзы |
Пример |
|
||
«и», «а» | «und» | Er ist aus Köln gekommen und möchte an unserer Universität studieren. – Он прибыл из Кельна и хочет учиться в нашем университете. |
«также», «и» | «auch» | Er hat alles gestanden, auch sein Freund Peter hat sich dafür entschieden. – Он все признал, и его друг Петер на это решился. |
«а также», «как и» | «sowie» | Heute werdet ihr kleine Dialoge zu diesem Thema zusammenstellen sowie eine selbständige Arbeit schreiben. – Сегодня вы будете составлять маленькие диалоги на эту тему, а также напишете самостоятельную работу. |
«кроме того» | «ausserdem» | Der Preis ist ausserdem sehr günstig. – Кроме того, цена очень выгодная. |
«а именно» | «und zwar» | Ich werde alles erledigen, und zwar ich besuche diesen Mann und erkläre ihm sämtliche Hintergründe. – Я все сделаю, а именно навещу этого человека и разъясню ему всю подоплеку. |
«не только, но и» | «nicht nur…, sondern auch» | Ich habe nicht nur Schwarzbrot, sondern auch Weissbrot und Kuchen gekauft. – Я купила не только черный хлеб, но и белый хлеб и пирожки. |
«как…, так и», «и…, и» | «sowohl…, als auch» | Sowohl seine Mutter als auch sein Vater sind in Karlsruhe geboren. – И его мать, и его отец родились в Карлсруэ. |
«то…, то» | «bald…, bald» | Bald kommt sie sehr spät, bald kommt sie überhaupt nicht. – Она то приходит очень поздно, то не приходит вообще. |
«ни…, ни» | «weder… noch» | Du bist in die Schwimmhalle gekommen und hast weder Bademütze noch Badeschuhe. – Ты пришел в бассейн и у тебя нет ни купальной шапочки, ни резиновых тапок. |
|
||
«но», «однако» | «aber» | Ich weiss, dass ich mein Versprechen halten soll, aber es geht leider nicht. — Я знаю, что должен сдержать обещание, но, к сожалению, ничего не выйдет. |
«или» | «oder» | Ich werde nur einen BMW 5 oder einen WV Touareg mieten. – Я возьму в аренду только BMW 5 или WV Touareg. |
«иначе» | «sonst» | Du musst ihm glauben, sonst verlierst du ihn. – Ты должна ему верить, иначе потеряешь его. |
«однако», «тем не менее» | «dennoch» | Wir haben alles entschieden, dennoch waren wir nicht sicher, dass es klappt. – Мы все решили, однако не были уверены, что это выгорит. |
«однако», «но» | «(je)doch» | Diese Wohnung war viel schöner, jedoch nicht so gross wie versprochen. — Эта квартира была намного симпатичнее, однако не такая большая, как было обещано. |
«наоборот», «напротив» | «dagegen» | Er war ganz klein, dagegen seine Tochter war über 1.80 cm gross. — Он был совсем маленьким, а его дочь – наоборот, была выше 1.80 см. |
в противном случае | «anderenfalls» | Alle diese Dokumente müssen vorgelegt werden, anderenfalls wird der Vertrag nicht abgeschlossen. – Эти документы должны быть представлены, в противном случае контракт заключен не будет. |
«не…, а» | «nicht…, sondern» | Heute fahren wir nicht an den See, sondern in die Berge. – Сегодня мы поедем не на озеро, а в горы. |
«несмотря на это» | «trotzdem» | Sie hatte versprochen, pünktlich zu sein, trotzdem hat sie verschlafen. – Она обещала прибыть вовремя и, несмотря на это, проспала. |
|
||
«поскольку», «так как», «потому что» | «denn» | Wir haben zwei Doppelzimmer gebucht, denn unsere Freunde wollen auch mitfahren. – Мы зарезервировали два двухместных номера, потому что наши друзья тоже хотят поехать с нами. |
«при этом» | «dabei» | Der Junge hat ganz schnell die Suppe aufgegessen, dabei schien es nicht, dass er satt geworden ist. – Мальчик очень быстро съел весь суп, при этом не казалось, что он насытился. |
«то есть», «а именно» | «nämlich» | Unser Unterricht wird in zwei Teile geteilt, nämlich in einen theoretischen und praktischen Teil. — Наше занятие будет поделено на две части, а именно на теоретическую и практическую часть. |
|
||
«правда», «конечно» | «allerdings» | Du kannst schon losfahren, allerdings musst du noch tanken. – Ты уже можешь ехать, правда, тебе надо заправиться. |
«хотя», «правда» | «zwar» | Er sah sehr munter aus, zwar wussten die Besucher, dass er nicht gesund ist. – Он выглядел очень бодрым, хотя гости знали, что он нездоров. |
«правда», «конечно» | «freilich» | Stellt keine Fragen an mich in diesem Zusammenhang, freilich komme ich. – Не задавайте мне в этой связи никаких вопросов, конечно, я приду. |
|
||
«итак», «значит», «так что», «следова-тельно» | «also» | Er lies sich scheiden, also jetzt ist er wieder frei. – Он развелся, так что он теперь снова свободен. |
«тем самым» | «somit» | Ich habe den Dieb erwischt, somit war meine Aufgabe erfüllt. – Я разоблачил вора, тем самым моя задача была выполнена. |
«поэтому» | «deshalb», «darum», «deswegen» | Ich weiss alles, deswegen bin ich hier. – Я все знаю, поэтому я здесь. |
«поэтому», «итак», «следова—тельно» | «folglich» | Ihr habt den ersten Grund erklärt, folglich musst ihr auch den zweiten nennen. – Вы разъяснили первую причину, следовательно, вы должны назвать и вторую. |
Sergej
13.07.2012 06:14
Информация очень полезная, изложено кратко и доступно даже для такого невысокого уровня знаний, как у меня, огромное спасибо! Хотел бы попробовать бесплатный урок. Можно по союзам.Спасибо большое.