Диалоги Темы Грамматика

 

Сочинительные немецкие союзы

Союзы данной группы выступают исключительно в роли соединительного элемента и не меняют порядок слов, поскольку не выступают в роли члена предложения. Все сочинительные союзные слова и союзы в немецком языке можно разделить на несколько групп. Рассмотрим наиболее часто встречающихся представителей этой части речи:

Похожие материалы:

Союзы в немецком языке

Подчинительные союзы в немецком языке

 

Русские союзы

Немецкие союзы

Пример

  • Соединительные
«и», «а» «und» Er ist aus Köln gekommen und möchte an unserer Universität studieren. – Он прибыл из Кельна и хочет учиться в нашем университете.
«также», «и» «auch» Er hat alles gestanden, auch sein Freund Peter hat sich dafür entschieden. – Он все признал, и его друг Петер на это решился.
«а также», «как и» «sowie» Heute werdet ihr kleine Dialoge zu diesem Thema zusammenstellen sowie eine selbständige Arbeit schreiben. – Сегодня вы будете составлять маленькие диалоги на эту тему, а также напишете самостоятельную работу.
«кроме того» «ausserdem» Der Preis ist ausserdem sehr günstig. – Кроме того, цена очень выгодная.
«а именно» «und zwar» Ich werde alles erledigen, und zwar ich besuche diesen Mann und erkläre ihm sämtliche Hintergründe. – Я все сделаю, а именно навещу этого человека и разъясню ему всю подоплеку.
«не только, но и» «nicht nur…, sondern auch» Ich habe nicht nur Schwarzbrot, sondern auch Weissbrot und Kuchen gekauft. – Я купила не только черный хлеб, но и белый хлеб и пирожки.
«как…, так и», «и…, и» «sowohl…, als auch» Sowohl seine Mutter als auch sein Vater sind in Karlsruhe geboren. – И его мать, и его отец родились в Карлсруэ.
«то…, то» «bald…, bald» Bald kommt sie sehr spät, bald kommt sie überhaupt nicht.Она то приходит очень поздно, то не приходит вообще.
«ни…, ни» «weder… noch» Du bist in die Schwimmhalle gekommen und hast weder Bademütze noch Badeschuhe. – Ты пришел в бассейн и у тебя нет ни купальной шапочки, ни резиновых тапок.
  • Сопоставляющие и противопоставляющие
«но», «однако» «aber» Ich weiss, dass ich mein Versprechen halten soll, aber es geht leider nicht. — Я знаю, что должен сдержать обещание, но, к сожалению, ничего не выйдет.
«или» «oder» Ich werde nur einen BMW 5 oder einen WV Touareg mieten. – Я возьму в аренду только BMW 5 или WV Touareg.
«иначе» «sonst» Du musst ihm glauben, sonst verlierst du ihn. – Ты должна ему верить, иначе потеряешь его.
«однако», «тем не менее» «dennoch» Wir haben alles entschieden, dennoch waren wir nicht sicher, dass es klappt. – Мы все решили, однако не были уверены, что это выгорит.
«однако», «но» «(je)doch» Diese Wohnung war viel schöner, jedoch nicht so gross wie versprochen. — Эта квартира была намного симпатичнее, однако не такая большая, как было обещано.
«наоборот», «напротив» «dagegen» Er war ganz klein, dagegen seine Tochter war über 1.80 cm gross. — Он был совсем маленьким, а его дочь – наоборот, была выше 1.80 см.
в противном случае «anderenfalls» Alle diese Dokumente müssen vorgelegt werden, anderenfalls wird der Vertrag nicht abgeschlossen. – Эти документы должны быть представлены, в противном случае контракт заключен не будет.
«не…, а» «nicht…, sondern» Heute fahren wir nicht an den See, sondern in die Berge. – Сегодня мы поедем не на озеро, а в горы.
«несмотря на это» «trotzdem» Sie hatte versprochen, pünktlich zu sein, trotzdem hat sie verschlafen. – Она обещала прибыть вовремя и, несмотря на это, проспала.
  • Причинные
«поскольку», «так как», «потому что» «denn» Wir haben zwei Doppelzimmer gebucht, denn unsere Freunde wollen auch mitfahren. – Мы зарезервировали два двухместных номера, потому что наши друзья тоже хотят поехать с нами.
«при этом» «dabei» Der Junge hat ganz schnell die Suppe aufgegessen, dabei schien es nicht, dass er satt geworden ist. – Мальчик очень быстро съел весь суп, при этом не казалось, что он насытился.
«то есть», «а именно» «nämlich» Unser Unterricht wird in zwei Teile geteilt, nämlich in einen theoretischen und praktischen Teil. — Наше занятие будет поделено на две части, а именно на теоретическую и практическую часть.
  • Уступительные
«правда», «конечно» «allerdings» Du kannst schon losfahren, allerdings musst du noch tanken. – Ты уже можешь ехать, правда, тебе надо заправиться.
«хотя», «правда» «zwar» Er sah sehr munter aus, zwar wussten die Besucher, dass er nicht gesund ist. – Он выглядел очень бодрым, хотя гости знали, что он нездоров.
«правда», «конечно» «freilich» Stellt keine Fragen an mich in diesem Zusammenhang, freilich komme ich. – Не задавайте мне в этой связи никаких вопросов, конечно, я приду.
  • Следственные
«итак», «значит», «так что», «следова-тельно» «also» Er lies sich scheiden, also jetzt ist er wieder frei. – Он развелся, так что он теперь снова свободен.
«тем самым» «somit» Ich habe den Dieb erwischt, somit war meine Aufgabe erfüllt. – Я разоблачил вора, тем самым моя задача была выполнена.
«поэтому» «deshalb», «darum», «deswegen» Ich weiss alles, deswegen bin ich hier. – Я все знаю, поэтому я здесь.
«поэтому», «итак», «следовательно» «folglich» Ihr habt den ersten Grund erklärt, folglich musst ihr auch den zweiten nennen. – Вы разъяснили первую причину, следовательно, вы должны назвать и вторую.

 

    Комментарии
  1. Sergej

    13.07.2012 06:14

    Информация очень полезная, изложено кратко и доступно даже для такого невысокого уровня знаний, как у меня, огромное спасибо! Хотел бы попробовать бесплатный урок. Можно по союзам.Спасибо большое.

Добавить комментарий