Степени сравнения испанских прилагательных

Степени сравнения испанских прилагательныхИспанские качественные прилагательные могут иметь свои степени сравнения. При этом, говорят о наличии трех их разновидностей: положительной, сравнительной и превосходной. ( larga — más larga… que — la (ruta) ….mas larga (длинная — длиннее — самая  длинная) ).

Так, положительная степень адъективных испанских единиц указывает на какой-либо признак или свойство лица или предмета, не сравнивая их с другими подобными им, то есть происходит своего рода простая констатация факта их наличия. — Esta casa es hermosa (Этот дом красивый). Esta es una manzana roja. (Это — красное яблоко).

Сравнительная степень, в свою очередь, также предполагает указание на наличие у лица или предмета определенного признака, но, при этом,  предусматривает проведение сравнения с аналогичным признаком уже у другого лица или предмета. Формообразование сравнительной степени испанских прилагательных происходит по следующей модели — más/menos + прилагательное в полож. степени + que  (более (менее)…. чем)) или: tan + прилагательное в полож. степени + como (такой же… как и). —

 

Moscú es más numeroso que Sankt-Petersburgo. (Москва больше (по количеству населения) Санкт-Петербурга.)

El río Lenaes menos extendido (largo) que el río Amazonas. (Река Лена является менее протяженной, чем Амазонка).

Fyodor Dostoevsky es tan célebre como León Tolstoi. (Федор Достоевский так же известен, как и Лев Толстой).

 При этом, следует помнить о том, что для таких прилагательных, как pequeño — маленький и grande — большой образование их сравнительной степени находится в зависимости от семантики соотносимых с ними существительных . — más/menos pequeño (inmueble) и  más/menos grande (inmueble), когда имеется в виду размер предмета; mayor/menor pequeño (muchacho) и mayor/menor grande (muchacho), когда имеется в виду возраст.

Превосходная степень используется в испанском языке для выражения высшей степени качества или признака. При этом, в отношении ее семантики и особенностей ее формообразования, здесь выделяют две основные категории: относительную и абсолютную.

Превосходная степень относительного плана делает упор на обозначении превосходства того или иного лица или предмета среди подобных им, образуясь по следующей моделе:  el (la, las, los — опред. артикль) +  прилаг. в своей сравнительной степени (más/menos + полож. степень). —

Este libro es el más interesante de todos. (Эта книга самая интересная из всех).

Esta es la casa másfamosade París. (Это самый знаменитый дом в Париже. — несколько изменен порядок слов с экспрессивной целью). =  Esta casa es la másfamosade París.

Некоторые испанские адъективные единицы могут производить свое формообразование особым способом: bueno niño (хороший мальчик) — (el) mejor niño (самый хороший, лучший мальчик); malo día (плохой день) — (el) peor día (худший день) и др.

Превосходная степень абсолютного плана нацелена на выражение наивысшей степени признака или качества, но уже не принимая в расчет их сравнения с другими лицами или предметами. Процесс формообразования здесь может происходить в рамках двух способов: 1. —  muy (наречие крайне, весьма) + прилаг. в своей положит. степени и 2. — прилаг в положит. степени (основа) + аффикс -ísimo  ( interesante — muy interesante(interesantísimo — потеря гласного) — интересный — крайне интересный (интереснейший); largo — muy largo (larguísimo) — длинный — наиболее длинный (длиннейший) и др.). —

Es una novela muy absorbente. (Это крайне захватывающий роман).

Es un problema difícilísimo. (Это наитруднейшая задача).

Часто помимо muy для образования абсолютной превосходной степени в испанском языке могут быть употреблены такие наречия, как: excesivamente (чрезмерно), en extremo (чрезвычайно), sumamente (максимально) и некоторые другие. — Es una novela en extremo absorbente. (Это чрезвычайно захватывающий роман).

Ряд испанских прилагательных образует абсолютную превосходную степень особым образом: (el) peor día — pésimo día (плохой день — наихудший день);  acre — acérrimo (суровый — самый суровый);  libre — libérrimo (свободный — самый свободный); simple — simplicísimo (простой — самый простой) и др. Кроме этого, следует также помнить и о том, что ряд испанских адъективных единиц (mutuo — взаимный (на  -uo), respetable — уважительный (более 3 сл. и на -ble),  necio (неразумный — на  -io) и некоторые другие), как правило, не могут подвергаться формообразованию с помощью  -ísimo.   Подобные случаи требуют заучивания или сверки со словарями.

 Полезный материал по теме: Испанские прилагательные.

Таким образом, очевидно, что степени сравнения испанских прилагательных образуются преимущественно аналитическим методом (сочетанием слов), за исключением одного из вариантов абсолютной формы превосходной степени, где образование происходит флективно (+ -ísimo). В целом же, особенности формирования степеней сравнения у испанских прилагательных можно суммировать в таблице.:

 

Степень сравнения испанских прилагательных

 

 

 

Модель формообразования

 

 

Примеры

 

Положительная

 

 

Прилагательное в начальной (исходной) форме

 

 

 

Esta es una manzana madura. (Это яблоко спелое)

 

 

 

Сравнительная

 

 

más/menos + прилагательное в полож. степени + que  (более (менее)…. чем)

 

 

 

  tan + прилагательное в полож. степени + como

 

 

 

 

Esta ciudad es más/menos numerosa que otra. (Этот город больше/меньше (по количеству населения) чем другой.)

 

Fyodor Dostoevsky es tan célebre como León Tolstoi. (Федор достоевский так же известен, как и Лев Толстой).

 

Превосходная

 

1. относительная степень

 

 

 

2. абсолютная степень

 

 

 

 

el (la, las, los — опред. артикль) +  прилаг. в своей сравнительной степени (más/menos + полож. степень).

 

 

а. — muy (наречие крайне, весьма) или  excesivamente, en extremo, sumamente и др. + прилаг. в своей положит. степени

 

 

 

б. — прилаг в положит. степени (основа) + аффикс —ísimo  

 

 

Esta comedia es el máscómicade todos. (Эта комедия самая смешная из всех).

 

 

 

 

 

 

Es una novela muy absorbente. (Это крайне захватывающий роман).

Es un libro es excesivamente interesante.  (Это чрезвычайно интересная книга).

 

 

 

 

Es un problema difícilísimo. (Это наитруднейшая задача).

 

Список фактического материала

 

1. Виноградов В.С. Грамматика испанского языка. —  М.: Высшая школа 2007.

2. Домашнев А., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста. M.: Просвещение, 1993

3. Комарова Ж.Т. Испанский язык для всех. — М.: Менеджер. 2007

Обучение испанскому языку онлайн

Добавить комментарий