Повелительное наклонение в испанском языке.
Неправильно ставить местоимения впереди уважительной и синтаксической форм императива. Пример:
— Me dé una aspirina (надо говорить: déme una aspirina (дайте мне аспирин).
— Me lo repita (надо говорить: repítamelo (повторите)
Глаголы синтаксического императива 1 лица мн.ч. в конце слова теряют окончание -s перед местоимениями -nos и -se. Пример:
— marchémonos (неправильно говорить: marchémosnos (уходим)
— digámoselo ( неправильно говорить: *digámosselo (скажем ему это)
В испанском не существует императива в негативной форме. Поэтому неправильно говорить *no hablad ( надо говорить: no habléis (не разговаривайте).
В разговорном языке часто употребляют, хотя это неправильно, во 2 лице мн. ч. морфологического императива окончание -r, которое соответствует суффиксу инфинитива. Пример:
*Callar, niños (надо говорить: callad, niños (дети, замолчите).
Когда речь идет о местоименных глаголах или возвратной форме глагола, также неправильно (хотя это очень часто встречается) ставить окончание -r перед местоимением; в этих случаях нужно убирать окончание -d. Пример:
callaos (замолчите) (неправильно говорить *callaros и *callados)
poneos (начните)( неправильно говорить *poneros и*ponedos)
Только глагол irse во 2 лице мн.ч. не теряет окончания -d: idos (уходите) (no *ios ni *iros)
Подробнее можно ознакомиться на уроках испанского языка по скайпу.
Однако, является действительной форма инфинитива с императивным значением тогда, когда предшествует предлогу a, в случае когда дается указание не конкретному собеседнику, а публике в целом. Пример:
Предлог а: Niños, a dormir. Pedro, a comer. (Дети, идите спать. Педро, иди кушать)
В общем: Girar a la derecha (señal de trafico) (Повернуть направо (сигнал светофора). No tocar, peligro de muerte. (Не трогать, смертельно опасно)
Формы императива *oyes и *ves вместо oye и ve являются вульгарными. Пример:
Oye, Juan, ve por el periódico (no se dice: *oyes, Juan, *vés…). (Слушай, Хуан, сходи за газетой)
Автор — Репетитор испанского языка Вера