Объектный падеж
Данная конструкция содержит в своем составе личные местоимения в объектном падеже или имена существительные в форме общего падежа и причастия 1 или 2.
Рассматриваемая конструкция с причастием 1 используется в английской речи в ситуациях, когда говорящему необходимо подчеркнуть тот факт, что выражаемое причастием действие или процесс разворачивается в настоящий момент времени, то есть является незавершенным. В такой конструкции употребляется форма причастия Indefinite Active. Используемые в рамках такой конструкции местоимения или существительные называют лица или предметы, совершающие какие-либо действия.
Для данной конструкции является характерным употребление после глаголов, имеющих отношение к чувственному восприятию, например:
- — Elisabeth saw her brother playing chess. – Элизабет видела, что ее брат играет в шахматы.
- — Sarah heard her singing. – Сара слышала, как она поет.
- — Jane felt somebody moving closer to her. – Джейн чувствовала, что кто-то приближается к ней.
- — The children watched their teacher passing the school. – Дети наблюдали, как их учитель проходит мимо школы.
Данная конструкция с причастием 2 отличается от вышеописанной тем, что употребленные в ней причастия называют действия, которые направлены на предметы или лица, выраженные местоимениями или именами существительными.
Для этой конструкции характерным является употребление после глаголов, имеющих отношение к чувственному восприятию, желанию и умственной деятельности. Подобные предложения переводятся обычно на русский сложноподчиненными предложениями. Данные конструкции после английских глаголов «to get» и «to have» переводится как обычное простое предложение, например:
- — Jane saw her husband beaten. – Джейн видела, как избили ее мужа.
- — Elisabeth heard her article read. – Элизабет слышала, как прочитали ее статью.
- — James felt his hat fallen. – Джеймс почувствовал, что его шляпа слетела.
- — John watched his neighbor arrested. – Джон наблюдал, как арестовали его соседа.
- — They wanted their compositions read. – Они хотели, чтобы прочитали их сочинения.
- — The students wished their examinations put off. – Студенты хотели, чтобы их экзамены перенесли.
- — He considered himself employed. – Он считал, что его приняли на работу.
- — Robert understood his task done. – Роберт понимал, что его задание выполнили.
- — The students had their hair cut. – Студентам подстригли волосы.
- — You will get your photos taken with Jane. – Вас сфотографируют с Джейн.
Независимые причастные обороты
В состав таких оборотов могут входить причастия обоих видов.
Независимые причастные обороты с причастиями 1 состоят из существительных в общем падеже или местоимений в именительном падеже, с одной стороны, и причастия 1 – с другой. Действие, передаваемое причастием 1, не связано никаким образом с действием, передаваемым сказуемым. Специфичность таких оборотов состоит в том, что они являются прерогативой письменной речи. На письме подобные обороты всегда обособляются. В предложении им отводится роль всевозможных обстоятельств, которые на русский язык переводятся придаточными предложениями, например:
- — The rain stopping, they will lay the table in the garden. – Если дождь закончится, они накроют стол в саду (обстоятельство условия).
- — It being too hot, the children couldn`t go to the beach. – Поскольку было слишком жарко, дети не смогли пойти на пляж (обстоятельство причины).
- — The compositions having been written, the pupils showed them to their teacher. – После того, как сочинения были написаны, учащиеся показали их своему учителю (обстоятельство времени).
Независимые причастные обороты с причастиями 2 аналогичны по своему составу оборотам с причастиями 1. Однако действия, выражаемые причастиями 2, направлены на входящие в состав этих причастных оборотов местоимения или существительные. Такие обороты выполняют функции разных обстоятельств, а переводят их на русский язык соответствующими обстоятельственными придаточными предложениями, например:
- — Her homework done, Sarah went to bed. – Когда домашняя работа была сделана, Сара пошла спать (обстоятельство времени).
- — The tickets bought, John and Alice decided to pack up their things. – Так как билеты были приобретены, Джон и Элис решили упаковать свои вещи.
Причастие 2 может употребляться в самостоятельных предложных причастных оборотах с «with», например:
- — The soldiers stood in the water with their hands bridged. – Солдаты стояли в воде, сцепив руки (= создавая ручной мост).