Отдельные английские прилагательные могут употребляться в речи в значении имен существительных. При этом они имеют формы множественного числа и являются собирательными, то есть обозначают целую группу лиц или же всех лиц, которым свойственно заложенное в них качество. Однако характерного для существительных окончания «-s» они никогда не получают. Артикль перед ними всегда употребляется определенный.
К рассматриваемой категории прилагательных относятся имена, в семантике которых отражено какое-либо социальное или физическое состояние, например: нетрудоспособные (люди) – the disabled, слепые (люди) – the blind, бездомные (люди) – the homeless, зажиточные (люди) – the wealthy, храбрые (люди) – the brave, мертвые (люди) – the dead, бедные (люди) – the poor, раненые (люди) – the wounded, живые (люди) – the living, пожилые (люди) – the elderly, слабые (люди) – the sick, безработные (люди) – the unemployed, богатые (люди) – the rich, молодые (люди) – the young и пр.
Чтобы выделить одно лицо или ряд лиц, наделенных определенным признаком, используется сочетание соответственного прилагательного и одного из следующих существительных: женщина – woman / женщины – women, лицо – person / лица – persons, мужчина – man / мужчины – men и т.п., например: безработная женщина – an unemployed woman, безработные женщины – unemployed women, бездомный мужчина – a homeless man, бездомные мужчины – homeless men и т.п.
Имена прилагательные указывающие на какую-либо национальность, тоже могут использоваться в английском языке в роли и значении имен существительных. Такие прилагательные можно поделить на три разные группы в зависимости от того, на что оканчивается их основа.
- прилагательные на –ian, -an могут употребляться в роли и значении имен существительных в обоих числах. При употреблении во множественном числе они получают окончание «-s», например: один эфиоп – an Ethiopian, много эфиопов – many Ethiopians; один болгарин – a Bulgarian – много болгар – many Bulgarians; один норманн – a Norman, много норманнов – many Normans; один пуэрториканец – a Puerto-Rican, много пуэрториканцев – many Puerto-Ricans и т.д. Множественное число таких прилагательных в роли существительных может использоваться для обозначения определенной нации в целом. В таком случае им будет предшествовать определенный артикль, например: эфиопы – the Ethiopians; болгары – the Bulgarians; норманны – the Normans, пуэрториканцы – the Puerto-Ricans;
- прилагательные на -ss и –se могут употребляться в роли и значении имен существительных в обоих числах. В форме множественного числа окончание «-s» они не приобретают. Как и прилагательные первой группы, они могут обозначать нацию в целом, употребляясь с определенным артиклем, например: один конголезец – a Congolese, много конголезцев – many Congolese, конголезцы как нация – the Congolese; один швейцарец – a Swiss, много швейцарцев – many Swiss, швейцарцы как нация – the Swiss;
- прилагательные на –ch и –sh тоже могут выступать в речи в роли и значении имен существительных. Их особенностью является то, что они могут использоваться исключительно в значении множественного числа, причем без прибавления окончания «-s». В сопровождении определенного артикля они будут указывать на определенную нацию в целом, например: ирландцы – the Irish, уэльсцы – the Welsh, французы – the French и т.д. Когда необходимо указать на одного представителя подобных национальностей, приходится пользоваться сложными существительными, которые образуются от соответствующих прилагательных с помощью добавления слов man и woman в обоих числах, например: один ирландец – an Irishman, много ирландцев – many Irishmen; один уэльсец – a Welshman, много уэльсцев – many Welshmen; один француз – a Frenchman, много французов – many Frenchmen и т.д.
Употребляемые с определенными артиклями прилагательные могут также использоваться в роли и значении существительных и обозначать при этом не лиц, а всевозможные абстрактные понятия, например: ужасное – the terrible, полезное – the useful, недосягаемое – the unattainable, прекрасное – the beautiful, субъективное – the subjective, непознанное – the unknown и пр.