Английский язык располагает некоторыми наречиями и прилагательными, написание которых является идентичным. Также имеются прилагательные, которые в языке могут употребляться не только в своей собственной функции, но и в роли наречий. Подобным трудным случаям и посвящена данная статья.
Прилагательные-исключения, используемые в качестве наречий
1. Окончание «-ly» характерно, в первую очередь, для наречий, однако оно присуще и ряду прилагательных, например: восхитительный, прекрасный – lovely; несмышленый, глупый, неразумный – silly; трусливый, малодушный – cowardly; смертельный, страшный, убийственный – deadly; подходящий, заслуживающий доверия — likely; благоприятный, дружественный – friendly; оживленный, бойкий, подвижный — lively; уродливый, безобразный, некрасивый – ugly; дорогостоящий, ценный – costly; одинокий, пустынный, уединенный – lonely; невероятный, неожиданный, неблагоприятный — unlikely. Здесь особо нужно подчеркнуть, что аналогичных наречий (совпадающих по форме) в английской речи в принципе не существует.
2. Ряд прилагательных-исключений, характеризующих временные периоды, способен выступать как в роли наречий, так и в функции прилагательных: еженедельный, каждую неделю – weekly; ежегодный, каждый год – yearly; ежедневный, каждый день – dayly; неторопливый, на досуге, обдуманно – leisurely; ежемесячный, каждый месяц – monthly.
3. Отдельные наречия и прилагательные совпадают на письме и, соответственно, по своей форме, например: твердый, стабильный, прочный, закрепленный, крепкий – fast.
4. Ряд наречий и прилагательных, которых также не особо много, аналогичным образом, как и в вышеописанных случаях, пишутся одинаково. Однако наречия при этом обладают двумя различными формами, из которых лишь одна совпадает с формой прилагательного, например: честный, справедливый; честно, по правилам – fair; справедливо – fairly.
В английской речи есть и такие конкретные прилагательные, которые могут использоваться в функции наречий лишь в определенных ситуациях. Нельзя сказать, что их очень много в английской речи, но должное внимание им уделить все же следует.
English | Особенности | Пример |
bloody | Это прилагательное относится к разговорным ругательствам британского варианта английского и может выступать в роли наречия. В функции наречия оно практически не обременено смысловой нагрузкой, а лишь усиливает общий смысл высказывания. | Jack is a bloody fool. – Джек – жуткий дурак.Look what he bloody does! – Ты только погляди, что он (черт побери) вытворяет! |
clean | Основное значение данного прилагательного – «чистый», однако перед глаголом «забыть — forget» и некоторыми речевыми оборотами со значением передвижения оно приобретает иное значение – «целиком, совсем». | Richard told her he clean forgot. – Ричард сказал ей, что начисто забыл.Did the stone fly clean through the pipe? – А камень пролетел через всю трубу (= целиком)? |
dead | Основным значением является «мертвый, безжизненный», но есть выражения, где данное слово приобретает значения «очень», «целиком», «в точности». | Jack is dead drunk. – Джек мертвецки (= очень) пьян.Dead slow ahead! – Самый малый вперед! |
deadly | Это слово является прилагательным со значением «смертельный». Соотносимым с ним наречием является «fatally» — «смертельно, безнадежно, совершенно». | It was a deadly assault. – Это была смертельная схватка.There are fatally defective products. – Там находятся безнадежно испорченные изделия. |
direct | Это слово часто выступает в британском варианте английского наречием, если дело касается расписаний, поездок и т.п. | This bus goes direct to Jane`s house. – Этот автобус идет прямо до дома Джейн. |
easy | Прилагательное «легкий, удобный, спокойный» нередко уступает место наречию «спокойно, легко, непринужденно» в разговорной речи. | Here are many easy riders. – Здесь много жиголо.Easy, easy! – Полегче, полегче!
It`s dead easy! – Это же раз плюнуть! = Это же плюнуть и растереть! |
fair | Это прилагательное также может выступать в функции наречия в определенных выражениях неформального плана. | It was a fair chance. – Это был удобный случай.John couldn`t act fair. – Джон не смог поступить по-честному. |
fast | Данное слово может означать как признак предмета – «быстрый», так и признак действия – «быстро». | Fast trains can go very fast. – Скорые поезда могут ехать очень быстро. |
fine | В наречном значении «хорошо» это прилагательное встречается в ряде разговорных выражений. | This car suits her fine. – Эта машина ей хорошо подходит. |
finely | Это наречие является однокоренным для «fine» и означает «тонкий, точный, высококачественный» по отношению к процессам регулирования, наладки и т.п. | Mary takes finely chopped onions for this dish. – Для этого блюда Мэри использует тонко нашинкованный лук (или также «мелко нарезанный лук»). |
free | В роли прилагательного это слово передает весь спектр значений: «свободный, доступный, независимый, бесплатный, нестесненный, незакрепленный, добровольный и т.п.». Наречие «free» означает «даром, бесплатно». | Jane can swim free in this swimming-pool. – В этом бассейне Джейн может поплавать бесплатно. |
freely | Это наречие заключает в себе иное значение, чем однокоренное с ним «free» — «без ограничений, свободно». | Bob can stay here freely. – Боб может оставаться здесь без каких-либо ограничений. |
hard | В роли прилагательного это слово означает «твердый, жесткий, тяжелый, трудный, крепкий», а в функции наречия – «интенсивно, энергично, настойчиво». | The new task was rather hard. – Новое задание было достаточно сложным.They must act hard. – Они должны действовать настойчиво. |
hardly | Однокоренное с «hard» наречие передает значение «насилу, еле, едва, чуть-чуть, почти не, с трудом». | Jack could hardly stand up. – Джек насилу смог подняться. |
high | Кроме роли прилагательного в значениях «высокий, высший, главный, данное слово может брать на себя функции наречия «высоко» исключительно в отношении высоты как таковой. | Helen couldn`t throw her ball higher. – Хелен не смогла бросить свой мяч выше. |
highly | Данное наречие, имеющее тот же корень, что и «high», означает в отличие от последнего «очень, чрезвычайно, в высшей степени» в самом широком смысле, не ограничиваясь высотой. | Elisabeth has highly recommended this book for our children. – Элизабет очень рекомендовала эту книгу нашим детям. |
just | Это наречие в отличие от прилагательного «just» может употребляться в разных смыслах, но к справедливости никакого отношения не имеет: «только-только, как раз, именно, всего лишь, только что, сейчас, только». | J just look the paper through! – Я только просмотрю этот документ! |
justly | И прилагательное (just), и производное наречие имеют прямое отношение к справедливости: «справедливый, беспристрастный, верный, правильный» (прилагательное) и соответствующие значения имеет также наречие. | Jack was justly blamed for his abhorrent deed. – Джек был справедливо обвинен в совершении гнусного деяния.We want to live in a just world. – Мы хотим жить в справедливом мире. |
late | Семантика совпадающих по форме наречия и прилагательного имеет непосредственное отношение к опозданию: «запоздалый, опоздавший, поздний; поздно, с опозданием». | He likes late autumn. – Он любит позднюю осень.You`ll get serious problems if you will be treated too late. – У тебя будут серьезные проблемы, если тебя начнут лечить слишком поздно. |
lately | Наречие со значением «в последнее время, недавно». | John is often there lately. – Джон там часто бывает в последнее время. |
loud | Для разговорной речи характерно использование этого слова в функции наречия «громко». | Sarah snored awfully loud. – Сара храпела ужасно громко. |
low | Одинаково типичным является употребление данного слова и в функции наречия «низко», и в роли прилагательного «низкий». | Why do these birds fly so low? – Почему эти птицы так низко летят? |
most | Superlativ от «much» — «most» — употребляется и как наречие, и как прилагательное. В обоих случаях происходит выражение превосходства (степени). В разговорной речи это слово может употребляться в наречном значении «очень». Характеризуемое существительное будет при этом стоять c неопределенным артиклем!!! | Whom did Mark criticized most? – Кого Марк критиковал больше всего?Jane is a most careless girl. – Джейн – очень небрежная девушка. |
mostly | Это наречие передает значение «большей частью, в основном, чаще всего». | Helen`s girlfriends are mostly blond. – Подружки Хелен по большей части светловолосые. |
pretty | Прилагательное «pretty» в семантическом смысле означает «красивый, подобающий», в то время как употребляемое в неформальном общении наречие «pretty» выступает в значении «весьма, достаточно». | |
quick | Указанное прилагательное нередко выступает в функции наречия в разговорной речи. Особенно часто это проявляется после глаголов, связанных с движением. | Daniel has to do it as quick as possible. – Дэниэл должен сделать это так быстро, как это только возможно. |
real | Данное прилагательное ведет себя практически так же, как и предыдущее. В неформальном общении оно заменяет наречие «really». | Ann`s shirt was real awfull. – Кофточка Энн была действительно ужасной. |
right | При сочетании с фразовыми наречиями это слово приобретает значение «точно, напрямую». В отличие от близкого по значению «rightly» наречие «right» ставится исключительно после глагола. | Barbara will leave right after supper. – Барбара уедет сразу после ужина.Helen didn`t guess right. – Хелен отгадала неверно.
Bob rightly described her future. – Боб верно описал ее будущее. |
sharp | Прилагательное с семантикой «острый» может употребляться в функции наречия и принимать значения «пунктуально, ровно, точно». | Richard will disappear at 09.00 p.m. sharp. – Ричард исчезнет ровно в девять вечера. |
short | Прилагательное «короткий» в роли наречия приобретает значение «неожиданно, внезапно». | stop sharp |
shortly | Наречие с семантикой «вскоре, скоро». | The idea was shortly forgotten. – Эта идея была вскоре забыта. |
slow | После ряда глаголов, в тексте дорожных знаков указанное прилагательное трансформируется в наречие со значением «медленно». | Slow speed! – Тихий ход!Move slower! – Двигайся медленнее! |
sound | Это прилагательное превращается в наречие со значением «крепко» лишь в одном единственном устойчивом словосочетании «sound asleep» — «заснувший крепко = мертвым сном». Во всех прочих словосочетаниях в качестве наречия с аналогичным значением используется soundly. | Elisabeth was real sound asleep. – Элизабет действительно крепко спала.Her husband never slept soundly. – Ее муж никогда крепко не спал. |
straight | Формы и значения наречия и прилагательного совпадают («прямо», «прямой»). | Bob saw a straight foot-path which ran straight to the church. – Боб увидел прямую тропинку, которая вела прямо к церкви. |
sure | Для неформального общения свойственно использование прилагательного «sure» в функции наречия со значением «разумеется». | May she visit her sister? – Sure. / Можно ей навестить ее сестру? – Разумеется. |
surely | Служит для выражения высшей степени изумления. | Surely you will not join them, are you? – Конечно же, ты не будешь к ним присоединяться, не так ли? |
tight | После глаголов в сфере неформального общения «tight» может брать на себя функции наречия и замещать в речи «tightly». | Mary couldn`t hold them tight any more. – Мэри больше не могла (крепко держать) удерживать их.The boy tried to pull the knot tightly. – Мальчик постарался крепко завязать узел. |
well | Прилагательное «good» — «приятный, хороший» полностью совпадает по смыслу с наречием «well» — «приятно, хорошо»; «well» в функции прилагательного означает «здравствующий, здоровый». | A good sales manager sales well. – Хороший менеджер по продажам хорошо продает (организует продажи).His cousin isn`t a well girl. – Его двоюродная сестра здоровой девочкой не является. |
wide | Имеет схожие значения в функции наречия и прилагательного, в то время как «widely» указывает на наличие дистанции. | They were going to investigate a wide area. – Они намеревались обследовать обширный район.There was a wide-branching tree. – Там стояло раскидистое дерево.
They will be widely separated. – Они будут отделены (друг от друга). |
wrong | Это прилагательное из серии тех, которые в сфере неформального общения выступают в роли наречий после глаголов. В таких случаях «wrong» замещает «wrongly». | Mary draws completely wrong. – Мэри чертит совершенно неправильно.She judged wrongly of his intension. – она неправильно расценила его усилия. |