У английского наречия “just” имеется целый ряд значений.
Данное наречие может иметь временное значение и употребляться с глаголами для описания разнообразных действий, только что произошедших, например:
- — My colleagues have just finished their tests. – Мои коллеги только что закончили свои испытания.
- — His neighbor has just repaired his old car. – Его сосед только что отремонтировал свою старую машину.
“Just” может также использоваться для описания действий, которые должны произойти в самое ближайшее время или в данный момент, например:
- — “Where is our coffee?” – “The barman is just going to make it for you”. – «Где наш кофе»? – «Бармен как раз собирается его для вас приготовить».
- — The barman is just about to make coffee for you. – Бармен как раз собирается приготовить для вас кофе. = Сейчас бармен приготовить кофе для вас.
Что касается выражения “just now”, то в зависимости от времени, в котором употреблены характеризуемые им глаголы, оно может иметь значения «теперь», «в настоящее время», «сейчас», «только что», «в данный момент» и т.п., например:
- — Our chief is not busy just now. – В настоящий момент времени наш шеф не занят.
- — My brother has received a call just now. – Моему брату только что позвонили.
“Just” может заменять «только, всего лишь» — “only”, будучи его синонимом, например:
- — You can by a modern smartphone for just $ 49,90. – Вы можете приобрести современный смартфон всего лишь за 49,90 американских долларов.
- — Jennifer is just a carefull housewife. – Дженнифер – всего лишь экономная домохозяйка.
Иногда наречие “just” приобретает в определенном контексте значения «почти» или «едва ли», например:
- — My parents just caught the bus. – Мои родители едва не опоздали на поезд.
- — Jane just shamed herself. – Джейн едва не опозорилась.
Чтобы усилить значение наречия “just”, вместе с ним можно использовать “only”, например:
- — James had only just enough US$ for a pack of cigarettes. – Долларов у Джеймса хватало всего лишь на пачку сигарет.
Рассматриваемое наречие может выступать синонимом к «именно», «ровно», «как раз», «точь-в-точь» — “exactly”, например:
- — It was just seven o`clock. – Было ровно семь часов.
- — This was just what they wanted to get. – Это было в точности то, что они хотели получить.
- — Just then, the tourists saw the top of this mountain. – Именно тогда туристы увидели вершину этой горы.
При использовании наречия “just” глаголы могут употребляться в различных временных формах. Когда “just” имеет значение «совсем недавно», в британском варианте английского языка обычно употребляется временная форма Present Perfect, например:
- — “Where is his wife?” – “Sarah has just entered the room”. – «Где его жена»? – «Сара только что вошла в комнату».
- — Robert has just received a letter from his mother. – Роберт только что получил письмо от своей матери.
В этом же значении для американского варианта английского языка характерно употребление Past Simple, например:
- — “Where is his wife?” – “Sarah just entered the room”. – «Где его жена»? – «Сара только что вошла в комнату».
- — Robert just received a letter from his mother. – Роберт только что получил письмо от своей матери.
Когда выражение “just now” употребляется в абстрактном значении «недавно» «по прошествии небольшого количества времени», для обоих языковых вариантов используется временная форма Past Simple, например:
- — We met his wife just now. – Мы только что (= недавно) встретили его жену.
- — They answered this question just now. – Мы только что (= недавно) ответили на этот вопрос.