Объектным инфинитивным оборотом в английском языке называют сложные дополнения, представляющие собой объектный падеж с инфинитивом. Такие обороты состоят из существительных или личных местоимений, стоящих в объектном падеже, и инфинитивов. Такие обороты могут употребляться только после глаголов со значением восприятия, желания, предположения, просьбы или приказания.
Объектные инфинитивные обороты занимают в предложениях то же самое третье место, что и обычные дополнения. Третье место располагается непосредственно после сказуемого. Далее следуют все остальные второстепенные члены, если таковые имеются. Если используется инфинитив в активном залоге, то передаваемое действие совершается субъектом. При использовании страдательного залога передаваемое действие направлено на субъект. При переводе на русский язык обычно используются дополнительные придаточные предложения с союзами «что», «чтобы», «как».
Необходимо учитывать, что сложные дополнения могут употребляться в речи не с любыми глаголами. Используемый со сложным дополнением глагол должен в обязательном порядке быть переходным, причем с некоторыми глаголами инфинитив будет употребляться с частичкой «to», а с некоторыми – без нее.
Вторая часть английского сложного дополнения может выражаться либо инфинитивом, либо причастием 1. Когда используется инфинитив, то дается указание именно на факт совершения действия и завершенность такового. В случае с причастием 1 подчеркивается длительность называемого действия и, соответственно, его незавершенность, например:
- Jack saw her cross Wall Street. – Джек видел, как она пересекла Уолл-стрит (завершенное действие, инфинитив).
- Jack saw her crossing Wall-street. – Джек видел, как она переходила Уолл-стрит (незавершенное действие, причастие 1).
Когда действия длительного характера заложены в семантике самих употребляемых смысловых глаголов, различие, показанное в примерах не заметно. В случаях, когда существует необходимость передать ряд следующих друг за другом действий, используется только инфинитив.
Объектный инфинитивный оборот
Инфинитив с частичкой «to» может употребляться:
1. После глаголов со значениями разных оттенков желания, намерения и чувств, к которым относятся: желать – desire; ненавидеть – hate; нравиться, любить – like; не нравиться – dislike; любить – love; хотеть – want; предпочитать – prefer; желать – should/ would like, wish, например:
- Jane hates him to shout on their children. – Джейн не нравится (Джейн ненавидит), что он кричит на их детей (инфинитив, действительный залог).
- George doesn`t like her to use his car. – Джорджу не нравится, что она пользуется его автомобилем (инфинитив, действительный залог).
- Sarah wants her boy-friend to come back. – Сара хочет, чтобы ее парень вернулся (инфинитив, действительный залог).
- His parents wished him to become the accomplished business man. – Его родители желали, чтобы он стал успешным бизнесменом (инфинитив, действительный залог).
- Mary wants them to be awarded. – Мэри хочет, чтобы их наградили (инфинитив, страдательный залог).
- His brother would like her to be invited to the party. – Его брат хочет, чтобы ее пригласили на вечеринку (инфинитив, страдательный 2 залог).
2. После глаголов умственной деятельности, к которым относятся: полагать – believe; считать – consider; заявлять – declare; ожидать – expect; обнаруживать – find; знать – know; обосновать – prove; помнить – remember; полагать – suppose; думать – think; понимать – understand, например:
- The students know her to be a good lecturer. – Студенты знают, что она хороший лектор.
- The teacher expected John to ask those questions. – Преподаватель ожидал, что Джон задаст эти вопросы.
Глагол «be» после глаголов prove, consider, find, declare зачастую опускается, например:
- He considered us to be happy. = He considered us happy. – Он считал, что мы счастливы.
- The commission declared her to be the winner. = The commission declared her the winner. – Комиссия объявила ее победительницей.
3. После глаголов побуждения, выражающих различные предупреждения, просьбы, приказы, разрешения, к которым относятся: советовать – advise; позволять – allow; просить – ask; приказать – command; принудить – force; добиться – get; приказать – order; разрешить – permit; порекомендовать – recommend; просить – request; велеть – tell; предупредить – warn, например:
- My mother allowed me to visit our neighbor. – Моя мама разрешила мне сходить в гости к нашему соседу.
- Sarah asked us not to wait for her. – Сара попросила нас не ждать ее.
- He got her to speak. – Он заставил ее говорить.
- Jane`s chief told her to write an article. – Начальник Джейн велел ей написать статью.
В тех случаях, когда указание на лицо, на которое направлено действие (разрешение, приказание, распоряжение, просьба), отсутствует, используются пассивные конструкции, например:
Elisabeth allowed her motor cycle to be run into the garage. – Элизабет разрешила, чтобы ее мотоцикл поставили в гараж.
Инфинитив без частички «to» может употребляться:
1. После глаголов заставлять – make, позволять – let. В подобных случаях сложное дополнение переводится с помощью инфинитива, а не дополнительного придаточного, например:
- Jack made them sing. – Джек заставил их петь.
- Let her know when he comes. – Дай ей знать, когда он придет.
2. После глаголов восприятия с помощью различных органов чувств, к которым относятся: чувствовать — feel, слышать – hear, замечать – notice, наблюдать – observe, видеть – see, наблюдать – watch, например:
- Barbara felt someone touch her hair. – Барбара почувствовала, как кто-то прикоснулся к ее волосам.
- We never saw her children play. – Мы никогда не видели, чтобы ее дети играли.
- The students watched their lecturer entered the auditorium. – Студенты наблюдали, как их лектор входил в аудиторию.
В тех случаях, когда физиологические чувства не выражаются, и значением глагола «see» является «понять», а глагола «hear» — «узнать», эти глаголы использоваться со сложными дополнениями не могут. Вместо сложных дополнений используются придаточные предложения (дополнительные), например:
- Sarah saw her children play in the yard. – Сара видела, как ее дети играли во дворе.
- Sarah saw that her husband didn`t understand her words. – Cара видела (= понимала), что ее муж не понимает ее слов.
В значении «считать» глагол «feel» сложное дополнение может быть использовано, однако оно будет стоять с частичкой «to», например:
George felt his wife to come home late. – Джордж чувствовал (= считал), что его жена вернется домой поздно.