Основным значением данного местоимения является «оба», а его употребление в английском языке зависит от конкретной речевой ситуации, например:
- — Jane was going to buy both dresses. – Джейн собиралась купить оба.
- — Both dresses were really stylish. – Оба платья были действительно элегантными.
При этом определенные артикли или притяжательные местоимения, следующие в предложениях за рассматриваемым местоимением, как правило, опускаются, например:
- — During the war Jennifer lost both sisters. – Джейн потеряла обеих своих сестер во время войны.
- — Jack sold both cars. – Джек продал оба своих автомобиля.
Когда имена существительные сопровождаются определенными артиклями, притяжательными или указательными местоимениями, указывающими на их конкретность и определенность, то могут использоваться и “both”, и “both of”. “Both of” значительно чаще встречается в американском варианте английского, например:
- — His parents invited both of their neighbors. – Его родители пригласили обоих своих соседей.
- — Jane chose both of these magazines. – Джейн выбрала оба этих журнала.
“Both of” всегда будет использовано перед местоимениями, принадлежащими к категории личных, например:
- — Both of you are very hospitable. – Вы оба очень гостеприимны.
- — Both of them were right. – Они оба были правы.
Когда местоимения берут на себя в предложениях функции дополнений, “both” может занимать место после них, например:
- — Sarah met them both. – Сара встретила их обоих.
- — My cousin will invite them both. – Мой двоюродный брат пригласит их обоих.
В отрицаниях “both” заменяется на “neither”, например:
- — Neither of us could play chess. – Ни один из нас не умел играть в шахматы.
- — Neither of his friends has a new car. – Ни у одного из его друзей нет новой машины.
При использовании “both” для характеристики подлежащих в английских предложениях оно берет на себя функции именной части сказуемых и занимает место между вспомогательным и смысловым глаголами. При наличии в предложении двух глаголов вспомогательного плана “both” ставится после первого, например:
- — They were both interesting. – Они оба были интересными.
- — Mary said her brothers had both been accepted for employment. – Мэри сказала, что обоих ее братьев приняли на работу.
- — You should both visit her. – Вам обоим следует ее навестить.
В описываемых ситуациях аналогичное значение может также передавать конструкция, состоящая из “both of” и местоимения или имени существительного, например:
- — Both of them were interesting. – Они оба были интересными.
- — Mary said both of her brothers had been accepted for employment. – Мэри сказала, что обоих ее братьев приняли на работу.
- — Both of you should visit her. – Вам обоим следует ее навестить.
- — Both of her colleagues are lazy. – Оба ее коллеги нерадивы.
В английском языке существует также конструкция “both… and…”, представляющая собой союз, который используется в речи для соотношения двух каких-то предметов, явлений, качеств, характеристик, действий и т.п., например:
- — Sarah is both intelligent and kind. – Сара и разумна, и добра. = Сара насколько разумна, настолько и добра.
- — My granny both knits and sews. – Моя бабушка и вяжет, и шьет.