Диалоги Темы Грамматика

 

Немецкий прошедшее время

В отличие от русского, немецкий прошедшее время представляет в трех различных формах – Präteritum, Perfekt и Plusquamperfekt, которые не характеризуют действие по признаку его завершенности или незавершенности, как это происходит в русском языке, а просто с различной частотой используются в монологической, диалогической речи и немецкой художественной литературе. Принципиальной смысловой нагрузки в плане характеристики особенностей протекания прошедшего времени они в себе не заключают, и во многих случаях с успехом могут заменять друг друга, но имеют существенные различия по способу образования.

Präteritum является простым прошедшим, а Perfekt и Plusquamperfekt представляют немецкое прошедшее время сложной конструкцией. Если в простом варианте прошедшее время образуется путем простой постановки смыслового глагола в форму Präteritum с последующим добавлением личных окончаний в зависимости от используемого лица и числа, то сложные формы прошедшего времени образуются при помощи глагольных пар, состоящих из спрягаемого вспомогательного глагола и неизменяемого Partizip II смыслового глагола. Например, «ты тряс»: du schütteltest (Präteritum), du hast geschüttelt (Perfekt), du hattest geschüttelt (Plusquamperfekt).

Präteritum, однако, не так прост, хотя и представлен простой конструкцией. Ввиду того, что немецкие глаголы подразделяются на сильные, слабые и смешанные по типу образования трех своих основных форм и по особенностям спряжения в единственном числе, то и единого правила для образования Präteritum не существует. Немецкий прошедшее время Präteritum позволяет образовывать по стандартной схеме только слабым глаголам, которые, к счастью представлены в нем наиболее широко. Эти глаголы образуют данную временную форму путем прибавления к глагольной основе суффикса –te, не изменяя при этом корневые гласные (топать ногами: trampeln – trampelte – (getrampelt)). Однако следует учесть, что в случае наличия в конце основы комбинации таких согласных, как  –t (ехать верхом на лошади: reiten – reitetegereitet), —d (завидовать:–beneiden – beneidetebeneidet), —tm (дышать: atmen — atmetegeatmet), —dm (посвящать: widmen — widmetegewidmet), —chn (чертить: zeichnen – zeichnetegezeichnet),  –cht (исповедоваться: beichten beichtetegebeichtet)  и некоторых других, между основой и суффиксом «te» появляется дополнительный гласный «e». Проявляется это только в третьем лице Singular и втором лице Singular и Plural и имеет своей целью облегчить произношение образованных форм.

Например:

Gestern erzählte uns unsere Lehrerin, welche Bücher wir in erster Linie lesen müssen. – Вчера наша учительница рассказала нам, какие книги мы должны прочитать в первую очередь. (erzählen / erzähl-te – глагольная основа + суффикс «te»)

Sein letztes Gemälde widmete der Maler seinen gestorbenen Eltern. – Свою последнюю картину художник посвятил умершим родителям. (widmen / widm-e-te – основа глагола +  «е» + суффикс «te»)

 

Сильные глаголы при образовании формы Präteritum (а также и Partizip II, необходимой для образования Perfekt и Plusquamperfekt) в большей или меньшей степени демонстрируют различные корневые изменения, что делает необходимостью в первую очередь постараться запомнить три их основные формы, причем заучивать их нужно все одновременно. Это потребует определенных усилий, но очень поможет в будущем правильно строить свою речь. Количество нерегулярных глаголов в немецком не столь велико, чтобы обычному человеку было бы не под силу их запомнить. При этом существует много различных специально разработанных таблиц сильных (иначе говоря – неправильных или нерегулярных глаголов), которые содержат в себе как наиболее употребительные, так и большинство использующихся в немецком языке нерегулярных глаголов. Такие сводные таблицы призваны облегчить изучение этой важной грамматической темы и зачастую представляют неправильные глаголами в рамках отдельных групп, объединенных общими принципами формообразования. Рассмотрим несколько примеров образования нерегулярными глаголами формы Präteritum:

Meine Tochter verlor ihre Kette in der Schwimmhalle. – Моя дочь потеряла цепочку в бассейне. (verlieren — потерятьverlor – verloren)

Die Vorlesung verlief sehr schnell, weil sie sehr interessant und ungewöhnlich gestaltet war. Лекция прошла очень быстро, поскольку она была очень интересно и необычно подана. (verlaufen –  протекать, проходитьverlief – verlaufen)

Früher hatte ich so ein Abonnement. – Раньше у меня был такой абонемент. (haben- обладать, иметь — hatte – gehabt)

 

Формы Perfekt и Plusquamperfekt вполне можно рассмотреть вместе в связи с тем, что в их образовании очень много сходных моментов, и при этом современный немецкий прошедшее время в этих формах не рассматривает с точки зрения каких-либо принципиальных различий в передаваемом смысле. Образуются они по схеме:

      • — Perfekt: Hilfsverb haben или sein в спрягаемой глагольной форме Präsens и глагол, несущий на себе смысловую нагрузку, в Partizip II
      • — Plusquamperfekt: Hilfsverb haben или sein в спрягаемой глагольной форме Präteritum и глагол, несущий на себе смысловую нагрузку, в Partizip II

Выбор вспомогательного глагола (das Hilfsverb) варьируется в зависимости от лексического значения, передаваемого смысловым глаголом. Если последний обозначает движение (rollen – катиться), изменение состояния или ярко выраженного процесса (einschlafen — засыпать), и если при этом он не является переходным, возвратным, модальным или же не передает какое-нибудь длительное состояние (liegen – лежать), то такой глагол будет использовать в качестве вспомогательного глагол sein. Есть еще несколько глаголов, которые просто надо выучить, поскольку они всегда требуют образования сложных временных форм с глаголом sein: folgen – следовать, gelingen – удаваться, geschehen – происходить, werden – становиться, begegnen – встречать,  sein – быть, bleiben – оставаться. Все остальные глаголы образуют Perfekt и Plusquamperfekt при помощи глагола haben (то есть сюда относятся переходные, модальные, возвратные и глаголы «длительного состояния»).

Perfekt / Plusquamperfekt

Ich habe / hatte einen ungewöhnlichen Vogel gesehen. – Я видел одну необычную птицу.

Du hast / hattest einen ungewöhnlichen Vogel gesehen.

Er (sie, es) hat / hatte einen ungewöhnlichen Vogel gesehen.

Wir haben / hatten einen ungewöhnlichen Vogel gesehen.

Ihr habt / hattet einen ungewöhnlichen Vogel gesehen.

Sie haben / hatten einen ungewöhnlichen Vogel gesehen.

 

Danach bin / war  ich  in einem Nu verschwunden. – После этого я  исчез мгновенно.

Danach bist / warst du in einem Nu verschwunden.

Danach ist / war er (sie, es) in einem Nu verschwunden.

Danach sind / waren wir in einem Nu verschwunden.

Danach seid / wart ihr in einem Nu verschwunden.

Danach sind / waren sie in einem Nu verschwunden.

 

По частотности употребления немецкий прошедшее время предпочитает употреблять следующим образом: в текстах повествовательного характера и длинных монологах наиболее часто встречается Präteritum, в разговорной речи для оформления диалогов и в кратких высказываниях часто фигурирует Perfekt, а Plusquamperfekt является из трех описанных форм немецкого прошедшего времени самым редким и используется в основном тогда, когда необходимо подчеркнуть временную относительность протекания процесса или совершаемого действия в прошлом, то есть обозначить то, что что-то свершилось до того, как произошло нечто другое. В таких случаях используются придаточные предложения с глагольными парами Präteritum — Plusquamperfekt. Но необходимо отметить, что замена Plusquamperfekt на Perfekt в таких ситуациях в современном немецком не будет рассматриваться ошибочной.

Например:

Als ich nach Hause kam, hatte meine Mutter schon viele leckere Sachen zubereitet. — Когда я пришел домой, моя мама уже приготовила (имеется в виду «до того момента все уже было сделано») множество вкусных вещей.

Добавить комментарий