Местоимения в итальянском языке, классификация. Неопределенные местоимения.

Местоимения, являющиеся отдельной частью речи, лишенной, однако, своей собственной семантики, и только указывающие на определенные лица/предметы/объекты, не называя их, довольно широко представлены в итальянском языке. 

Parlavamo di lui. (мы говорили о нём). — lui — личное местоимение, употребленное здесь в функции косвенного дополнения (di lui).

È lui che me l’ha detto. (Именно он мне об этом и сказал) —  lui — личное местоимение, употребленное здесь в функции подлежащего

Ho visto qualcosa di straordinario. (Я увидел нечто невероятное) — qualcosa — местоимение неопределенного типа в функции прямого дополнения

Ho trovato chi mi può aiutare. (Я нашёл того, кто может мне помочь) — chi — местоимение относительного типа (прямое дополнение), связывает предложения в сложноподчиненной конструкции

Местоимения в итальянском языке подразделяют на несколько видов, среди которых в качестве основных типов позиционируют такие, как: личные (io/tu/noi/essi (я/ты/мы/они) и др. — Avete chiamato noi? (Вы звали нас?) — Lhanno dato a noi. (Они это дали нам.); указательные (questo/codesto/colui/ciò (этот/тот) и др. — Questa non me l’aspettavo! (Этого я не ожидал!) — È sempre quello di ieri sera. (Это опять тот (же самый), что был вчера вечером); относительные (che/chi/il quale (какой/который) и др. — È il dizionario che sto correggendo. (Это (тот) словарь, который я корректирую.); неопределенные (chiunque/niente/taluno (любой/ничто/кто-то) и др. — Taluno lo crede, talaltro no. (Кто-то в это верит, а кто-то и нет). — Chiunque venga, io non sono in casa. (Кто бы ни пришёл, меня нет дома)); вопросительные (Chi/che/cosa/Quale? (кто/что/какой?) и др. — Andrei al mare, ma non hò soldi. — Per quale ragione? (Я поехал бы на море, так денег нет. — По какой причине?)) и притяжательные (mio/suo/nostre (мой/его/наши-(ж.р.) и др. — Questo sta in loro. (Это в их силах) — la nostra casa (наш дом)).

Обобщим:

таблица. Местоимения в итальянском языке. — классификация

 

 

Разряд местоимений

 

 

 

Значение

 

 

Использование

 

Примеры Речевые примеры
 

 

личные

 

 

Указание на (но не называние) лица/предметы; заместители сущ-ных (я/ты/он/они и др.)

 

 

Io/ noi/ tu/ voi/  Voi/ Lei/  Loro/  egli/  essi/  esso/  lui/ ella/ esse/ essa/  lei/ loro

 

 

Non lo farai nemmeno tu! (Это не сделаешь даже ты!) — подлежащее

 

Qui non ti conosce nessuno. (Тебя никто здесь не знает) — дополнение
 

 

указательные

 

 

Указание на (обычно на расположение) лица/предметы; уточнение (этот/тот/эти и др.)

 

questo/ quello/ codesto/ questi- quegli/ colui/ colei/ coloro/ ciò

 

 

Questa non me l’aspettavo! (Этого я не ожидал!) — дополнение
Questo è proprio quello che ci voleva.  (Это именно то, что надо) – подлежащее, дополнение

 

 

относительные

не обладают самостоят-ной семантикой; обычно связывают простые пред-ия в составе сл-ных ((тот)который/(то)что и …)

 

che/ il quale/ la quale/ i quali/ le quali/ chi/ cui

 

Tu soffri lo stesso male che io. (Ты болен тем же, чем и я)

 

La ragione per cui… (Причина, по которой…)

 

Il tempo nel quale viviamo .. (Время, в которое мы живём…)

 

неопределенные

Замещение номинативных ед-ц с неопределенными качественными/количественными приз-ками (какой-то/кто-то/некто/никто и др.).

 

chiunque/ altri uno/ alcuno/ taluno/  qualcuno/ ognuno/  ciascuno/ troppo/ nessuno/ molto/ poco/ alquanto/ tutto/ altro niente/ nulla

 

Non si vede alcuno. (Никого не видно) — дополнение
Qualcuno si nasconde nel cespuglio. (Кто-то прячется в кустах) — подлежащее
 

вопросительные

не обладают самостоят-ной семантикой; обычно  примен-ся в вопросах (специальных -кто что/какой? и др.)

 

chi/ che/ cosa/ che cosa/  quanto/ quale?

 

Che ne pensi? (Что ты об этом думаешь?)

 

Quale dei due? (Который из двух?)
 

притяжательные

Указание на принд-ть чего-то кому/чему-то (мой/ее/ваши и др.) mio/ mia/  miei/ mie/tuo/ tua/ tuoi/ tue/ suo/ sua/ suoi/ sue/ Suo/  Sua/ Suoi/ Sue/ nostro/  nostra/ nostri/  nostre/  vostro/  vostra/  vostri/   vostre/ loro/  Loro I loro figli  (Их дети) — определение
I suoi sono in casa? (Это Ваши дома?) — определение

Наиболее многочисленную группу в итальянском формируют неопределенные местоименные единицы (chiunque/altri/uno /alcuno/ taluno/qualcuno/ ognuno/ ciascuno /troppo/nessuno/molto /poco /alquanto/tutto/altro niente/nulla), указывающие на предметы/лица, чье количество/качество не специфицировано и не уточняется.  Их часто делят на ряд подгрупп в отношении их семантических характеристик: 1. — единицы, фиксирующие характеристики как людей, так и предметов (uno/alcuno/taluno/ qualcuno/ognuno /ciascuno/troppo /nessuno /molto/poco /alquanto/tutto/altro и др.); 2 — единицы, фиксирующие характеристики исключительно людей (chiunque/altri); 3. — единицы, фиксирующие характеристики исключительно предметов (niente/nulla).

Рассмотрим словоизменительные и речевые особенности использования основных единиц данного разряда.:

таблица. Местоимения в итальянском языке. Неопределенные местоимения

 

Неопределенные местоимения (м.р-е.ч.) – исходная форма

 

 

 

 

Формоизменение

 

Речевые примеры

 

 

 

Род Число
 

Женский

 

Множественное

 

 

Ciascuno

 

 

 

 

каждый

 

Ciascun+a

 

 

 

Ciascuno può tentare la fortuna. (Каждый может попытать счастья).

 

 

 

Qualcuno

 

 

кто-то

 

 

 

Qualcun+a

 

Qualcuna potrà aiutarvi. (Кто-то сможет помочь вам).

 

 

 

Qualcosa

 

 

что-то

 

 

 

 

 

 

Qualcosa di bello (нечто невероятно красивое)
 

 

Ognuno

 

 

каждый

 

 

 

Ognun+a

 

Ognuno(a) per sé. (Каждый за себя).

 

 

 

Nessuno

 

никто

 

 

Nessun+a

 

 

 

Non fa male a nessuno (Он никому не мешает).

 

 

Chiunque

 

любой

 

 

 

Chiunque venga, informami. (Кто бы ни пришел, сообщи мне).

 

 

 

Niente

 

ничего, ничто

 

 

 

Rimanere senza niente (остаться ни при чём)

 

 

Altro

 

другое, другой

 

Altr+a

 

 

 

Altr+-i(-e)

 

Dare ad intendere una cosa per un’altra (выдать одно за другое)
Un altro nei miei panni… (другой на моём месте бы..).
Molto много Molt+-i(-e) Molti sono venuti. (Многие пришли)
Poco мало, немногие Poch(черед-ие)+-i(-e) Per poco non ci cascavo anch’io . (Я чуть не попался на эту удочку)

 

Pochi ma buoni e valenti. (Нас мало, но мы – сила).
 

Tutto

 

весь, все

 

Tutt+a

 

Tutt+-i(-e)

Non tutto è ancora perduto . (Не всё ещё потеряно)

Нужно будет помнить, что целый ряд (tale/certo/altro/molt/nessuno и др.) итальянских неопределенных местоимений имеет совпадения по своей форме с адъективными единицами одноименного разряда. Основные различия касаются функционального использования (un tale (прилаг-ое в ф-ии опред-ния) studente (какой-то студент) — Ha ritelefonato quel tale (местоим-ие в ф-ии подл-го)… (опять (по)звонил этот…)).

А местоимение uno характеризуется совпадением по своей словоформе с числительным/артиклем (неопределенного типа) — uno e mezzo (числительное — одна вторая) — uno zoo (артикль — зоопарк) — Me l’ha detto uno (неопре-ое местоим-ие — Кто-то мне это сказал).

В свою очередь, также важно принимать во внимание, что такие единицы, как nessuno/nulla/niente (отриц-ые характеристики — никто/ничего/ничто) способны снимать non (отрицательная частица), если эти местоимения будут использоваться препозиционно к спрягаемому верб в отрицании. — Nessuno poteva vederlo. (Никто не мог его видеть) — Niente so (но: non +so niente (постпозиция). — Я ничего не знаю.

В функциональном плане итальянские местоимения, как правило, применяются в роли подлежащих или дополнений косвенного/прямого типа; реже — определений.  —

Quando noi affermiamo qualcosa, la dobbiamo provare. (Когда мы что-нибудь утверждаем, мы должны это доказывать) — noi — личное местоим-ие в роли подл-го

Dove è il tuo? (Где твое (твое имущество)?) — tuo — притяжат-е местоим-ие в роли подлежащего

Mia zia si è ammalata, il che noi addolora molto. (Моя тетя заболела, что нас очень огорчает) — il che — относительное местоим. (субстантивир-ое) в роли подлежащего.noi личное местоим-ие в роли дополнения (прямого типа) — Mia — притяжат-ое местоимение в роли определения.

Non tutto è ancora perduto. (Не всё ещё потеряно) — tutto — неопред-ое местоимения в роли дополнения (прямого типа)

 

Parlare di questo e di quest’altro. (Говорить о том о сём) — di questo-di altro — указательные/неопред-ые местоимения в роли дополнения (косвенного типа)

È una delle tue. (Это твоя проделка) — tue — притяжат-е местоим-ие в роли определения

    Комментарии
  1. ирина

    05.05.2013 22:25

    ciao! voglio a provare le vostri lezioni!

Добавить комментарий