Наклонения в английском языке

Наклонение представляет собой глагольную форму, демонстрирующую аспект отношения определенного действия к категории реальности. Собственно, данное отношение устанавливается самим говорящим, который, изменяя глагольные формы, позиционирует действие в качестве реального, нереального или проблематичного, а также в виде приказания или просьбы. В виду этого, в английском языке (как и в ряде других языков, например, в русском или немецком) наблюдается использование трех видов наклонений: изъявительного ( Indicative Mood); сослагательного (Subjunctive Mood) и повелительного (Imperative Mood).

С изъявительным наклонением в английском языке все довольно просто. Здесь имеют место быть действия, представляемые в качестве реальных, осуществимых. При этом, для их обозначения используются разные видовременные и залоговые глагольные формы:

I worked at school last year. - Я работал в школе в прошлом году. - действие в прошлом (глагол в Past Indefin., действительный залог).

I have already noticed it. (Я уже заметил это) -- действие в прошлом, имеющее свою актуальность в настоящем (глагол в Present Perfect, действительный залог).

The building was created by a very prominent architect. (Здание было создано очень известным архитектором) - действие в прошлом (глагол в Past Indefin., страдательный залог).

Несколько сложнее обстоит ситуация в английском языке с формами сослагательного наклонения (Subjunctive Mood), которое указывает на действие как возможное или желательное, а не реальное. Дело в том, что для английского языка характерно присутствие трех форм Subjunctive Mood.

Так, первое сослагательное, относясь к будущему времени, соответствует реальному условию. - If I have some extra time, I will possibly visit you (Если у меня будет немного времени, я возможно навещу тебя - действие или осуществится, или нет). When he arrives, he will be at our disposal. (Когда он приедет, он будет в нашем расположении).

Второе сослагательное указывает на условие, которое представляется маловероятным. - If I had more money, I would think about the journey. (Если бы у меня было больше денег, я бы подумал о путешествии - маловероятно, что действие будет реализовано, но некоторая возможность для этого все же существует)).

Интересно, что глагол "to be" всегда будет использоваться в форме Past indefinite plural "were" применительно ко второму типу сослагательного наклонения. - If she weren't ill, she would join us. (Если бы она не болела, она бы к нам присоединилась).

Третье сослагательное в английском языке своей задачей считает обозначение нереального условия, выполнение которого полностью невозможно. Здесь делается акцент на том, что ситуацию никак нельзя поменять, остается только предполагать, как можно было бы сделать это ранее. - If I had closed the door, John would not have heard a word. (Если бы я закрыл дверь, Джон бы не услышал ни слова. - сожаление о невозможности изменить ситуацию).

Кроме выше обозначенных случаев Subjunctive Mood в английском языке может быть использовано применительно к придаточным предложениям вместе с глаголами insist (настаивать), suggest (предлагать), order (приказывать), demand (требовать) и т.д. - I suggest he will open our conversation (Я предлагаю, чтобы он начал наше обсуждение), а также через сочетание should с инфинитивом - The minister demanded, that we should be ready to possible changes (Министр потребовал, чтобы мы подготовились к возможным переменам). - Здесь мы имеем дело с доминантами Subjunctive I.

Английское сослагательное наклонение наблюдается и после следующих прилагательных: doubtful (сомнительный); desirable (желательный) и др., в рамках модели: It is - прилагательное вышеозначенного вида - that. - It is desirable, that she (should) miss this meeting. (Желательно, чтобы она пропустила это собрание).

Глаголы желания, типа to desire (страстно желать) или to wish (хотеть, желать), а также союзы as though, as if (как если бы, как будто) также могут служить индикаторами сослагательного наклонения в английском языке. - I wish I were not so silly (Как бы мне хотелось не быть такой глупой). I desire you were present at the party. (Как бы мне хотелось, чтобы ты был на вечеринке).

Повелительное наклонение (используется термин Imperative mood) английских глаголов обозначает предложение, побуждение, приказ или просьбу, обычно нацеленные на группу лиц или на некое 2-ое лицо (вы, ты), к совершению того или иного действия. Такие конструкции характеризуются отсутствием подлежащего и употреблением сказуемого в инфинитивной форме (без частицы to). - Go out, immediately! (Выйди(те) вон. Сейчас же!). - Try to change the situation, please. (Пожалуйста, постарайся (-тесь) изменить ситуацию.).
Однако, повеление или просьба может использоваться и в направлении третьего лица. - Let John do it for you. (Пусть Джон сделает это для тебя.). Let him close the door (Пусть он закроет дверь). - let (служеб. глагол) + существ. или местоим. в косв. падеже + инфинитив без to)). Если же побуждение направлено на произведение какого-либо совместного действия, то можно наблюдать применение местоимения us сразу после служебного глагола let - let us (или сокр. вариант let's - Let's play badminton tomorrow (Давайте завтра сыграем в бадминтон)); а при выражении побуждения к действию, направленного на себя самого, будет использоваться местоимение me - Let me draw the picture myself. (Позвольте мне нарисовать картину самому).

Запрет на совершение действия обычно реализуется в речи путем постановки отрицания do not (или сокр. вариант don't) перед глаголом, находящимся в повелительном наклонении. - Don't do this mistake again! (Не делай эту ошибку снова! )

Таким образом, три наклонения английских глаголов определяют основные типы предложений по их цели высказывания (изъявительные, сослагательные и повелительные).

 

Список фактического материала

1. Джамашева Г.З. Типологическая категория компаративности: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Ташкент, 1989.
2. Ильиш Б.А. Современный английский язык. М., 1988.
3. Парстон Д. «Новая английская лексика. Современное состояние и тенденции развития». М. «Прогресс». 1999
4. Пауль Г., Принципы истории языка, М., I960
5. Смирницкий А.И.. Об особенностях обозначения направления движения в отдельных языках , ИЯШ, № 2, 1993
6. Arnold I.B. The English word. M., 1999.
7. Mincoff M. An English grammar. Sofia, 1958.
 

Автор материала -