Общаясь на иностранном для нас языке, на начальном этапе, среднем или продвинутом, каждый из нас, наверняка, сталкивался с проблемой нехватки лексики, а иногда просто не хватает какого-то слова, мысль о котором Вас вводит в ступор, и Вы полностью теряетесь в мыслях и не можете продолжить монолог или диалог с собеседником. Это явление довольно распространенное, и ничего тут постыдного и страшного нет. Самое главное не теряться в данной ситуации и взять маленькую паузу в речи, чтобы подумать, вспомнить или продумать то, о чем бы Вы хотели дальше сказать. Но паузу в речи нужно заполнить не тишиной, молчанием или мычанием, а вводными словами, выражениями и даже целыми предложениями, которые употребляются в том случае, когда Вам просто жизненно необходимо «потянуть время» в разговоре с Вашим франкоговорящим собеседником.
Приведем несколько самых распространенных примеров во французском языке:
- une minute (одну минутку)
- une seconde (одну секундочку)
- un moment (один момент)
- un instant (сейчас)
Вводя такого рода слова в свою речь, Вы выигрываете несколько секунд, чтобы вспомнить то, что Вам нужно было сказать. Если Вам и этого времени не хватило, удлиняем выражения:
- Attendez un peu (подождите немного)
- J’ai oublié le mot (я забыл слово)
- Comment dire (как сказать)
- Je ne me rappelle pas (я не могу вспомнить)
- J’essaye de me rappeler (я стараюсь вспомнить)
- Je l’ai sur le bout de la langue (у меня это вертится на языке)
Или же Вы можете варьировать фразы, тем самым удлиняя паузу между Вашей следующей мыслью, а то и все сразу употребить:
- Attendez un peu, j’ai oublié le mot... Comment dire, je ne me rappelle pas, mais j’essaye de me rappeler. Je l’ai sur le bout de la langue. (подождите немного, я забыл слово… Как сказать, я не могу вспомнить, но я стараюсь вспомнить. У меня это вертится на языке).
А вот тут теперь нужно чувствовать грань и не переборщить с такого рода паузами, а то и в правду можно совершенно забыть, о чем Вы говорили полминуты тому назад. Но и здесь Вы можете выкрутиться и показать собеседнику не незнание языка, а наоборот – умение в любой ситуации поддержать разговор несмотря ни на что.
- J’ai perdu le fil de mes pensées (я потерял ход мыслей)
- Qu ‘ est-ce que je disais ?(что я говорил?)
- Qu ‘ est-ce que je voulais dire ?(что я хотел сказать?)
- Où est-ce que j’en étais ? (Где я остановился?)
Вспомнив слово, не кидайтесь его сразу говорить, а то и выкрикивать. Сделайте еще один красивый переход к нему, например, такой фразой: - Ah, voilà, j’aitrouvé (а, вот я вспомнил!) И спокойно продолжайте свою мысль.
Особенно нужно демонстрировать впечатление живого общения и спокойствие на любого рода экзаменах по французскому языку: вступительном, сессионном; на собеседованиях также различного плана. Использование более сложных конструкций в предложении логически связывающие Ваши мысли на французском языке и подводящие к концу выказывания только приветствуются и пойдут бесспорным плюсом к ответу.
Вот пример нескольких:
- Qu’ est-ce que je peux dire d’autre (что я могу еще сказать)
- Qu’ est-ce qu’on peut dire d’autre (что еще можно сказать)
- Quoi d’autre (что еще)
- Je réfléchis (я думаю)
- c’est tout (это всё)
- je crois que c’est tout(я думаю, что это всё)
Такого рода выражения и предложения, чтобы «потянуть время» для дополнительной паузы в речи (Expressions pour gagner du temps) выручат Вас всегда и везде, в абсолютно любой языковой ситуации, в которой Вы всегда будете на коне и не ударите лицом в грязь!
Автор: Репетитор Мария /french/repetitor-franczuzskogo