Вопрос в вопросительном французском предложении может быть обращен к определению, к предложению в целом, к косвенному и прямому дополнению, к подлежащему, или является специальным.
Вопросительные предложения во французском, как правило, имеют обратный, инверсионный порядок слов, при котором подлежащее идет за сказуемым. Но, в ряде случаев, вопросительные предложения могут иметь и прямой порядок слов. Это допускается, когда:
- в конце предложения стоит вопросительное слово,
- вопрос выражен интонационно,
- в предложении присутствует оборот "est-ce que", редко переводимый на русский язык,
- предложение начинается с определения подлежащего quel (какой), либо с подлежащего qui est-ce qui (кто), qui (кто), либо qu’est-ce qui (что).
Все остальные вопросительные предложения во французском имеют простой, либо сложный обратный порядок слов.
Обратный порядок слов простой характерен для тех предложений, где в роли подлежащего выступает местоимение. Такое местоимение пишется через тире после глагола. Лишь в нескольких формах глаголов с одним слогом допустима такая перестановка местоимения je (я). Например, в сочетании "vais-je?" (иду ли я?). Местоимение единственного числа третьего лица пишется после глагола, который не оканчивается на "d", либо "t", через букву "t" с двумя тире.
Сложный обратный порядок слов применим к предложениям, в которых подлежащим является местоимение, кроме неопределенного "on" (кто-то), или всех личных, либо существительное. В этих случаях, подлежащее не меняет своего положения. Оно повторяется непосредственно-после сказуемого через тире в форме безударного личного местоимения необходимых рода и числа третьего лица. Например, в предложении "Michel, est-il professeur?" (Мишель, преподаватель ли он?).
Вопросительные предложения во французском, вопрос в которых обращен к определению, предполагают наличие вопросительных слов "combien de" (сколько), или "quel" (какой), "quels" (какие мужского рода), "quelle" (какая) и "quelles" (какие женского рода).
Существует три способа задать вопрос ко всему предложению сразу: инверсионно, интонационно, или при помощи оборота "est-ce que", но сохраняя прямым словесный порядок в предложении. При интонационном задавании вопроса словесный порядок в предложении остается неизменным.
К одушевленному дополнению с предлогом вопрос в предложении задается с использованием сочетания предлога с "qui" (который, кто бы) и с оборотом "est-ce que", или предлога с "qui" (который, кто бы). В первом случае, порядок слов в предложении будет прямым, а во втором - обратным.
К неодушевленному дополнению с предлогом вопрос задается с использованием предлога с "quoi" (что, что бы), или сочетания предлога с "quoi" (что, что бы) и с оборотом "est-ce que". Здесь, в первом случае, словесный порядок в предложении будет обратным, а во втором - прямым.
К одушевленному дополнению без предлога вопрос в предложении задается с использованием слова "qui" (который, кто бы), или оборота "qui est-ce que" (кто). В первом случае, словесный порядок в предложении будет обратным, а во втором - прямым.
К неодушевленному дополнению без предлога вопрос задается с использованием оборота "qu’est-ce que" (что), или слова "que" (что). В первом случае, порядок слов в предложении будет прямым, а во втором - обратным.
К неодушевленным подлежащим обращается вопрос "Qu’est-ce qui" (что), а к одушевленным - вопросы "Qui", или "Qui est-ce qui" (кто). Вопросительные предложения с вопросом к неодушевленному подлежащему имеют прямой словесный порядок.
Специальный вопрос вопросительного предложения подразумевает наличие в нем одного из специальных вопросительных слов: "pourquoi" (зачем, почему), "où" (куда, где), "comment" (как), "d’où" (откуда), "à quelle heure" (в каком часу), либо "quand" (когда).