Согласование времен

Согласование времен

Обилие времен во французском языке обуславливает сложности в их согласовании.

 

1. Таким образом, план согласования времен в настоящем времени (Plan du présent) будет следующим:

Главное предложение

(La Proposition principale)

Придаточное предложение

(La Proposition Subordonnée)

Le Présent

Для выражения одновременных действий используется

Présent.

Il dit qu’il va au cinéma. – Он говорит, что он идет в кино.

Для выражения действия в будущем используются Futur Simple, Futur Immédiat.

Il dit qu’il ira au cinéma./Il dit qu’il va aller au cinéma. – Он сказал, что он пойдет в кино.

Для выражения действия в прошлом используется Passé Composé.

Il dit qu’il est allé au cinéma. – Он сказал, что он сходил в кино.

 

2. План согласования времен в прошедшем времени (Plan du Passé):

Главное предложение

(La Proposition principale)

Придаточное предложение

(La Proposition Subordonnée)

 

Для выражения одновременных действий используется

l’Imparfait.

Il a dit qu’il allait au cinéma. – Он сказал, что идет в кино.

Для выражения действий в будущем используется le Futur dans le passé.

Il a dit qu’il irait au cinéma. – Он сказал, что он пойдет в кино.

Для выражения действий в прошлом используется le Plus-que-parfait.

Il a dit qu’il était allé au cinéma. – Он сказал, что он ходил в кино.

 

3. Если придаточная часть сложного предложения начинается с “si” (“если”), то возможны следующие варианты согласования:

Главное предложение

(La Proposition principale)

Придаточное предложение

(La Proposition Subordonnée)

Le Futur simple

Le Présent (выражает практически полную уверенность)

S’il fait ses devoirs, il ira au cinéma. – Если он выполнит домашнюю работу, он пойдет в кино.

Le Conditionnel présent

L’Imparfait (выражает гипотезу, возможность)

S’il faisait ses devoirs, il irait au cinéma. – Если бы он выполнил домашнюю работу, он бы (возможно) пошел в кино.

Le Conditionnel passé

Le Plus-que-parfait (выражает возможность в прошлом, “это могло случится, если бы…”, но не произойдет)

S’il avait fait ses devoirs, il serait allé au cinéma. – Если бы он выполнил домашнюю работу, он бы пошел в кино.

 

4 . Если речь идет о двух действиях, происходящих в прошедшем времени, при этом одно из действий происходит на «фоне» другого, используется следующая схема согласования:

Главное предложение

(La Proposition principale)

Придаточное предложение

(La Proposition Subordonnée)

L’Imparfait

Le Passé Composé

Il faisait ses devoirs, quand son ami est arrivé. – Он выполнял домашнюю работу, когда пришел его друг. (на «фоне» того, как он выполнял домашнее задание, пришел его друг.)

 

Автор: Яна