Французские наречия

Наречием называется самостоятельная часть речи, обозначающая признак глагола, или признак признака. По виду значения наречия подразделяются на наречия огорчения, утверждения, отрицания, вопросительные, количественные, наречия времени, образа действия и места. По форме французские наречия L’adverbes бывают: наречные выражения, простые, сложные и образованные за счет суффикса -ment.
Общее правило позволяет приписывать этот суффикс к прилагательным женского рода, образуя наречие, например: facile (легкая) - facilement (легко). Из прилагательных мужского рода с суффиксом -ment французское наречие составляется в том случае, если это прилагательное кончается на гласную, как в случае с hardi (смелый) - hardiment (смело). Если прилагательные и мужского, и женского рода оканчиваются на гласную , то наречие с добавлением суффикса -ment образуется от этих их форм, как в difficile (трудный, трудная) - difficilement (трудно) и rude (суровый, суровая) - rudement (грубо). От тех имен прилагательных, которые оканчиваются -ant, или -ent образование наречий происходит при замене данных окончаний на -amment и -emment, так например élégant (элегантный) - élégamment (элегантно) и évident (очевидный) - évidemment (очевидно).

Некоторые французские наречия означают то же, что и оборот ne … que (только). Это juste, uniquement, simplement и, самое популярное, seulement.

Французские наречия имеют степени сравнения, которые составляются подобно степеням сравнения имен прилагательных. Сравнительную степень образует добавление наречий moins (менее), aussi (так же) и plus (более) к основному наречию перед ним, а так же союза que (как, чем) после него.

Например, hautement (высоко) - aussi hautement que (так же высоко, как) - plus hautement que (выше, чем) - moins hautement que (не настолько высоко, как; пониже, чем).
Образование превосходной степени superlatif французских наречий происходит с помощью совмещения наречий moins (менее) и plus (более) с определенным артиклем le мужского рода. И эти наречия, и артикль пишутся до основного наречия. Например, le plus hautement (наиболее громко) и le moins hautement (наименее громко).
Некоторые наречия имеют неправильную форму: mauvais (плохой) - mauvaise (плохая) - mal (плохо), précis (точный) - précise (точная)- précisément (точно), meilleur (лучший) - meilleure (лучшая) - mieux (лучше), énorme (огромный, огромная) - énormément (чрезвычайно), bon (хороший) - bonne (хорошая) - bien (хорошо, действительно), gentil (милый) - gentille (милая) - gentiment (мило) и bref (короткий) - brève (короткая) - brièvement (коротко).

Несколько наречий меняют форму степени сравнения особым образом: mal - pis, или pire - le pis, или le pire (плохо, хуже, хуже всего), peu - moins - le moins (мало, меньше, меньше всего), beaucoup - plus - le plus (много, больше, больше всего) и bien - mieux - le mieux (хорошо, лучше, лучше всего).

Сравнительные степени наречий и прилагательных различны при переводе с французского языка на русский. Сравнительная форма русских прилагательных "хуже" , "лучше" , "больше" и "меньше" совпадает с наречиями. Для правильного перевода таких слов на французский нужно выяснить, к какой части речи они относятся. Помочь в этом могут прилагательные, к которым относятся наречия, и существительные, к которым относятся прилагательные. Например: "Она слышит хуже." (Elle entend plus mal.) - "Его костюм хуже." (Son costume est plus mauvais.), "Моя собака больше." (Mon chien est plus grand.) - "Он знает больше." (Il connaît plus.), "Этот мяч меньше." (Ce ballon est plus petit.) - "Этот мяч стоит меньше." (Ce ballon coûte moins.) и "Моя книга лучше." (Mon livre est meilleure.) - "Она готовит лучше." (Elle prépare mieux.). 

Смотри также материал - наречия во французском языке.