Род существительных в английском

Прежде всего, следует отметить, что в английском языке не существует грамматической категории рода, как таковой. При этом, наблюдается следующая основная тенденция: подавляющее большинство существительных неодушевленного типа (table - стол, conversation - разговор , tree - дерево, armchair - кресло и т.д.) и большую часть одушевленных словарных единиц, которые не указывают на конкретных лиц женского или мужского пола (bird (птица), cat (кошка), dog (собака)), относят к категории среднего рода и в рамках речевой коммуникации часто подвергают замене местоимением it. -

The conversation happened to be rather hard. Though it was helpful as well. - Разговор оказался довольно тяжелым. Однако, он был также весьма полезным.

The cat looked very pretty. It was busy, drinking milk. (Кошка выглядела крайне мило. Она была занята тем, что лакала молоко).

В свою очередь, существительные, которые четко обозначают лиц, относящихся к мужскому полу (boy (мальчик), brother (брат), uncle (дядя) и т.д.), считают принадлежащими к мужскому роду и в речи часто заменяют he (My uncle is a true professional, he uses all his potential in his work. - Мой дядя - настоящий профессионал, в своей работе он использует весь свой потенциал), а единицы, указывающие на лиц, относящихся к женскому полу (sister (сестра), mistress (возлюбленная), aunt (тетя), mother (мать) и т.д.), рассматривают в плане их принадлежности к домену женского рода, часто заменяя их местоимением she (His mistress is a true treasure, she is really very devoted to him. - Его возлюбленная - настоящее сокровище, она, действительно, очень предана ему.).

Что касается одушевленных существительных в английском языке, то здесь не наблюдается четкого их разграничения в отношении принадлежности к определенной родовой категории. Дело в том, что существительные вроде (a) doctor (доктор, докторша), (a) scientist (мужчина ученый, женщина ученый), (a) neighbour (соседка, сосед) и т.д. могут в равной степени обозначать принадлежность и к женскому, и к мужскому роду. He is a famous scientist (Он - известный ученый). - She has achieved much success as a scientist (Она добилась больших успехов, как ученый).

Ввиду этого, часто для того, чтобы более явно обозначить пол какого-либо конкретного существительного одушевленного типа (относится к людям или животным), непосредственно перед ним ставят, так называемые, слова-определители рода типа: he, man, boy, she, girl, woman (she-cat (кошка); woman-doctor (женщина-врач); girl-friend (подружка); man-doctor (мужчина-врач); he-dog (пес) и т.д. - John introduced me to his new friend, she happened to be a famous woman-doctor. (Джон познакомил меня со своим новым другом, ею оказалась знаменитая женщина-врач).

Также иногда можно наблюдать процесс образования словарных единиц женского рода от определенных существительных в форме мужского рода путем добавления к их основам соответствующего аффикса –ess : lion - lioness (лев - львица); actor – actress (актер – актриса); poet - poetess (поэт - поэтесса). Однако, данный способ нельзя рассматривать в качестве достаточно продуктивного.

Определенный интерес также представляет тот факт, что словарные единицы, которые обозначают наименования планет, кораблей, стран (если трактуются как экономические или политические образования, если же имеется в виду географическое наименование, то будет относиться к среднему роду и заменяться it), относят к категории женского рода и в речи заменяют местоимением она (she). - Have you ever seen our pleasure boat? - She is so remarkable and amazing. - Вы когда-либо лицезрели нашу яхту? Она такая замечательная и удивительная. China is a really strong country. Her potential is high enough. (Китай - и правда, очень сильная страна. У нее большой потенциал.)


Список фактического материала

1. Винокурова Л.П. Грамматика английского языка. Учпедгиз, 1978.
2. Жигадло И.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык. М., 1996.
3. Mincoff M. An English grammar. Sofia, 1958.

Автор материала -