- - от 16 лет и старше
Дополнительно
Bonjour chers amis,
Hello dear friends,
Здравствуйте, дорогие друзья,
Меня зовут Светлана. Я являюсь преподавателем английского и французского языков. Я окончила Пермский Государственный Научно-Исследовательский Университет в 2010 году, где получила диплом преподавателя французского и испанского языков. После окончания университета, я работала преподавателем французского языка в одной из пермских школ. Однако, желание личного и профессионального самосовершенствования привело к тому, что я решила уехать из России и погрузиться в культуру и языковую среду Франции. Получив достаточно информации о культуре материковой Франции в пермском Университете, я решила расширить горизонты своих знаний о французских заморских территориях. Таким образом, я оказалась на райском острове в Карибском море, Мартинике, где до сих пор живу и оканчиваю магистратуру по курсу «Английская филология», специальность «Преподаватель английского языка». Выбор моего профиля во французском университете был обусловлен тем, что английский язык с детства был предметом моей страсти. Любовь к этому языку еще больше окрепла после рабочей поездки в Соединенные Штаты Америки. Если французский стал для меня языком повседневного общения, то английский — языком профессиональной коммуникации. Я работаю в английском отделении для двуязычных детей. Главная цель моей работы — это погружение франкоязычных учеников в естественную языковую среду английского языка. Вся работа ведется на английском языке, допускаются лишь небольшие пояснения на французском. Мои обязанности как преподавателя состоят в разработке программы, в которую входят языковые упражнения, спортивные и творческие мероприятия.
Выбор индивидуальной методики для каждого ученика является одним из главных условий успеха в изучении иностранного языка. Я, как современный специалист, прохожу курс по информатике для преподавателя и широко использую мультимедийные средства в своих учебных программах, что оказывает большое влияния на мотивацию моих учеников. Также на своих уроках я использую только аутентичный материал, чтоб как можно быстрее развить у ученика «чувство языка» и сократить ошибки, вызванные лингвистической интерференцией. Что касается подхода, то я, конечно, использую коммуникативный подход и разрабатываю учебные программы так, чтобы задействовать все виды речевой деятельности.
Благодарю Вас за внимание.
Опыт работы
Описание отсутствует.