Послелоги в английском языке

Как известно, одним из первых шагов в изучении английского языка являются предлоги. Это очень большой раздел иностранного языка. Но, когда человек приступает к изучению послелогов, это оказывается еще более огромной темой, чем предлоги. Послелог, также как и предлог, имеет очень большое значение в английском языке. Иногда происходит так, что из-за одного послелога меняется вся суть сказанного.
Чем он характеризуется? Послелог идет после глагола и абсолютно меняет его значение либо утверждает прежнее.

He is looking for his watch now. Он ищет свои часы сейчас.

He is looking at his watch now. Он смотрит на часы сейчас.

В этих двух предложениях, как мы видим, в принципе, ничего не поменялось, за исключением послелога. В первом случае глагол “look” шел с послелогом “for” и значение глагола было “искать”, а во втором “look” с послелогом “at” и обозначает “смотреть на”. То есть послелог изменил суть обоих предложений. И глагол “look” уже не значит просто ”смотреть”. Это обязательно нужно учитывать при изучении иностранного языка. Казалось бы, это и не так уже важно. Однако, когда мы кого-то переводим либо просто обучаем человека, это имеет свой вес.
Но есть еще одна особенность у послелогов. Чаще всего они между собой разделены и относятся к какому-нибудь одному глаголу. Выше рассмотренный пример нам это очень хорошо показывает. Это ведь были примеры только с глаголом “look”. А “for”, “at” –это уже послелоги. Но они не единственные у глагола “look’. Он имеет достаточно огромное количество послелогов. Тем и сложен данный раздел английского языка.

Look after my house, please. Присмотри за моим домом, пожалуйста.
He looks back and does not see anything wrong in his life. Он оглядывается назад и не видит ничего плохого в его жизни.
They look down everybody who hurts their son. Они презирают каждого, кто обижает их сына.
She is looking forward to new events. Она ожидает новых событий.

Это не поддается обыкновенному пониманию, в основном, это поддается только заучиванию, что не помешает для тренировки беглой речи. Но есть и такие глаголы, у которых послелогов намного меньше. Например, глагол “depend”.

He depends on his wife. Он зависит от своей жены.
It depends on a row of facts. Это зависит от ряда факторов.

Как мы видим, у этого глагола вообще один послелог. Два совершенно разных предложения, но с одним глаголом и послелогом. Соответственно и перевод их совершенно разный. Причем оба предложения абсолютно правильно выстроены грамматически. Поэтому каждый случай индивидуален. А есть глаголы, у которых вообще послелогов нет. Например, глагол “ pursue’ .

He pursued a scheme. Он выполнил план.
He has pursued his traveling. Он продолжил его путешествие.

В этом случае действительно нет послелогов. Мы взяли два примера, два совершенно разных предложения, но послелогов здесь нет. То есть в иностранном языке есть и такие варианты. И опять - таки, это правильно как грамматически, так и по смыслу.
Послелоги в английском языке - это очень интересная и специфичная тема. Их нельзя выучить сразу, их практически невозможно выучить и за какой-то определенный хороший промежуток времени. Но основные глаголы или самые распространенные знать - это вполне реально. Однако, если человек задается целью выучить все послелоги в английском, то он их обязательно выучит. И это тоже огромный будет плюс. Так как то, что ты знаешь уже автоматически в языке, будет огромным преимуществом в беглой речи. Тебе уже не надо будет задумываться и вспоминать, правильный ты здесь употребил послелог либо нет. Ты просто будешь его использовать.

They were going through the wood the whole evening. Они шли через лес целый вечер.
He has been traveling for a long time about the countries. Он путешествовал долго время по странам.
She is afraid of her father, he is a dangerous man. Она боится отца, он опасный человек.
Mary is interested in improving her English. Маша заинтересована в изучении английского.
Our garage was in front of their house. Наш гараж напротив их дома.

Дополнительные материалы по теме: глаголы в английском языке