Употребление условного наклонения и его соответствия в русском. Грамматика французского языка онлайн.

h-flags
Популярное ==> Диалоги       Темы по французскому         Грамматика

Употребление условного наклонения и его соответствия в русском

Условное наклонение обозначает вероятное, желаемое или предполагаемое действие. Оно обозначает также действие, выполнение которого зависит от того или иного условия.

Таким образом условное наклонение во французском употребляется в независимых и в сложных предложениях (с придаточными вводимыми союзом si - если) Употребление времени в придаточных с союзом si зависит от характера действия (реальное, возможное или невозможное) и от плана (настоящего или прошедшего времени). В зависимости от этого выделяют три вида условных периодов:

Реальное условие

Действия главного предложения является реальным: le futur simple или le présent в главном и le présent de l'indicatif в придаточном (после si). S’il fait chaud, j’irai me baigner. Если будет жарко, я пойду плавать.

Возможное или предполагаемое условие:

действие главного предложения является возможным при определённом условии: le conditionnel présent в главном предложении и limparfait de lindicatif после si .

S’il faisait chaud (aujourd’hui, demain), j’irais me baigner. Если бы было жарко (сегодня завтра), я пошел бы плавать.

действие главного предложения было возможным в прошлом при определённом условии, но оно не осуществилось: le conditionnel passé в главном и le plus-que-parfait de l'indicatif после si.

S’il avait fait chaud hier, je serais allé me baigner. Если бы вчера было жарко, я пошел бы плавать.

В независимых предложениях условное наклонение употребляется в следующих случаях:

для выражения действия возможного или предполагаемого:

Marie serait déjà chez elle. Мария, по-видимому, уже дома. Elle pourrait nous envoyer une dépêche. Она могла бы прислать нам телеграмму.

для выражения действия желаемого:

Nous voudrions bien passer nos épreuves. Мы хотели бы хорошо сдать зачеты.как форма вежливости:

Ne pourrais-tu pas venir après-demain? Не мог бы ты прийти послезавтра? Je voudrais vous demander… Я хотел бы вас спросить… Conditionnel и его соответсвия в русском

Как мы уже заметили Conditionnel, обозначающему условие или действие, реализация которого зависит от выраженного или подразумеваемого условия, в русском языке соответствует сослагательное наклонение во французском: Si on mе posait cette question, j'y regarderais à deux fois avant de répondre. Если бы мне задали этот вопрос, я бы хорошенько подумала, прежде чем ответить.

Противопоставление условия и следствия в русских предложениях соответствующих бессоюзным французским, может быть усилено модальной частицей даже или употреблением повелительного наклонения. Смотри повелительное наклонение во французском языкеNicole ne connaissait pas son adresse. L'aurait-elle соnnue, elle n'aurait pas osé lui écrire. Николь не знала его адреса. Но даже если бы она и знала его, она не решилась бы ему написать.

Conditionnel имеет также модальное значение предположения. Этому значению соответствует изъявительное наклонение с модальными словами может быть, вероятно, должно быть, по-видимому и т. д. : Elle viendrait samedi matin pour у раsser lе week-end. Она, возможно, приедет в субботу утром, чтобы провести здесь выходные.

Conditionnel может обозначать действие, к которому говорящий высказывает свое эмоциональное отношение. Это может быть неприятие какого-либо факта, возмущение, негодование. Данному значению соответствует в русском языке сослагательное наклонение с союзом чтобы: Lui, il trahirait ses collegues ! Impossible! Чтобы он предал своих коллег! Это невозможно. Это может быть также констатация или ожидание какого-либо факта или действия, по поводу которого говорящий высказывает удивление, сомнение, сожаление, иронию. Такому значению conditionnel в русском языке соответствует изъявительное наклонение с модальными словами неужели (удивление, сомнение), разве (удивление), значит (утверждение), видимо, вероятно (сомнение): Serait- il сараblе d 'un tel acte ? Неужели он способен на такой поступок?

Conditionnel может употребляться для обозначения информации, за достоверность которой не ручаются. Эквивалентом conditionnel в таком случае является изъявительное наклонение с модальными словами якобы, будто бы, дескать, мол или глаголы говорить, сообщать, утверждать, предполагать в 3-м лице множественного числа: Аux dernière nouvelles, lе blessé serait hors de danger, il aurait été ramené chez lui. По последним сведениям, раненый, якобы, вне опасности. Говорят, что его отправили домой.

Глаголы dire и croire в неопределённо-личной форме имеют в conditionnel сравнительно-уподобительное значение. Им соответствуют в русском языке слова и выражения со значением уподобления : похожий; можно подумать; можно сказать ; словно; точна; такое впечатление, что; казалось и т. д.: Il y en avait un très maigre аvес de grandes mains, оn aurait dit des рinces de homard. Был среди них один очень худой с большими руками, похожими на клешни омара (точно клешни омара).

Популярные

Повелительное наклонение во французском (Просмотров 2157)

Условное наклонение во французском (Просмотров 1307)

Сослагательное наклонение во французском (Просмотров 826)

Повелительное наклонение во французском языке (Просмотров 743)

Наклонения во французском языке (Просмотров 369)

Употребление условного наклонения и его соответствия в русском - 5 out of 5 based on 1 votes
Рейтинг: Звезда активна Звезда активна Звезда активна Звезда активна Звезда активна / 1
Ваша оценка (отзыв о нашей работе)

Заявка на бесплатный урок