Французские возвратные глаголы

С возвратными глаголами нам приходится встречаться и в русском языке. Их отличает присутствие частицы -ся (-сь). Во французском языке возвратные глаголы можно распознать по возвратному местоимению se (me, te, nous, vous), с которым они спрягаются.

Так называемые «собственно возвратные глаголы» являются лишь частью местоимённых глаголов. По определению, во французской грамматике местоимёнными глаголами называются глаголы, которые спрягаются с личными местоимениями, указывающими лицо или предмет, на которые направлено действие.

Согласно семантической классификации, местоимённые глаголы делятся на:

1. Местоимённые глаголы возвратного действия:

je me peigne - я причёсываюсь

elle se cache - она прячется

2. Местоимённые глаголы взаимно направленного действия:

Ils se parlent - они беседуют

Vous vous battez - вы дерётесь

3. Местоимённые глаголы пассивного действия (т.е. действие относится к предмету, который пассивно испытывает его на себе):

La leçon s'oublie rapidement. - Урок быстро забывается.

La fenêtre s'est refermée bruyamment. - Окно со стуком закрылось.

4. Местоимённые глаголы, обозначающие последовательность действия во времени или пространстве:

Les mois se suivent. - Месяцы проходят один за другим.

Les nouvelles s'enchaînent. - Новости следуют одна за другой.

Возвратные местоимения, с которыми спрягаются глаголы, изменяются по лицам и числам. В изъявительном наклонении - и в утвердительной, и в отрицательной форме, - возвратное местоимение стоит непосредственно перед глаголом:

je me fâche - я сержусь
tu te fâches - ты сердишься
il (elle) se fâche - он (она) сердится
nous nous fâchons - мы сердимся
vous vous fâchez - вы сердитесь
ils (elles) se fâchent - они сердятся 

je ne me fâche pas - я не сержусь
tu ne te fâches pas - ты не сердишься
il (elle) ne se fâche pas - он (она) не сердится
nous ne nous fâchons pas - мы не сердимся
vous ne vous fâchez pas - вы не сердитесь
ils (elles) ne se fâchent pas - они не сердятся

В отрицательной форме повелительного наклонения возвратное местоимение также ставится непосредственно перед глаголом:

Ne te fâche pas! - Не сердись!
Ne nous fâchons pas! - Не будем сердиться!
Ne vous fâchez pas! - Не сердитесь!

Однако в утвердительной форме повелительного наклонения возвратное местоимение стоит после глагола, при этом вместо безударного местоимения «te» используется его ударная форма «toi»:

Fâche-toi! - Сердись!
Fâchons-nous! - Будем сердиться!
Fâchez–vous! - Сердитесь!

В вопросительной форме изъявительного наклонения происходит инверсия: возвратное местоимение при спряжении глагола ставится после него (кроме 1-го лица единственного числа; в данном случае используется оборот est-ce que):

Pourquoi est-ce que je me fâche? - Почему я сержусь?
Pourquoi te fâches-tu? - Почему ты сердишься?
Pourquoi se fâche-t-il (-elle)? - Почему он (она) сердится?
Pourquoi nous fâchons-nous? - Почему мы сердимся?
Pourquoi vous fâchez-vous? - Почему вы сердитесь?
Pourquoi se fâchent-ils (-elles?) - Почему они сердятся?

Вот несколько примеров возвратных глаголов:

se promener - гулять
se réunir - собираться
s’habiller - одеваться
se déshabiller - раздеваться 
se coucher - ложиться спать 
s’arrêter - останавливаться 
s’installer - располагаться
se laver - умываться