Диалоги Темы Грамматика

 

Немецкие предложения

Как известно, предложение представляет собой минимальную языковую единицу, являющуюся грамматически организованным соединением слов (или одним словом), обладающим интонационной и смысловой оформленностью. Предложения могут, как выражать какую-либо мысль (повествовательные), так и содержать в себе вопрос (вопросительные), побуждать к чему-либо (побудительные), нести в себе эмоциональный посыл (восклицательные). При этом предложения, как правило, распадаются в рамках синтаксического анализа на отдельные, являющиеся грамматически значимыми элементами, части, которые принято рассматривать в качестве членов предложения (главные — сказуемое и подлежащее; второстепенные — определение, обстоятельство, дополнение). 

Собственно, в немецком языке предложения отвечают основным требованиям синтаксического дискурса и предполагают деление на две основные группы — простые и сложные синтагмы. Как правило, простые немецкие предложения формируются на двухсловной основе: сказуемого и его непременного спутника подлежащего. Такие единицы рассматривают в качестве нераспространенных предложений. — Mom überlassen. Er liest. Могут предусматривать простые предложения в немецком языке и наличие в своем составе второстепенных членов. Тогда говорят об употреблении в речи распространенных предложений. — Er liest viele Bücher.

В свою очередь, сложные конструкции в немецком языке содержат в своем составе два и более простых предложений и могут выступать в качестве сложносочиненных единиц, как союзного — Ich komme aus Paris, und in München studiere ich Deutsch., так и бессоюзного — Die Eltern fahren nach Frankreich, die Tante sorgt für die Kinder. плана, а также сложноподчиненных (содержат одно и более предложений придаточного типа) соединений — Er schrieb seiner Mutter,als er Geld brauchte.

В этой связи следует отметить, что если применительно к сложносочиненным предложениям связь между простыми конструкциями реализуется посредством сочинительных союзов denn, deshalb, und, aber, so, also, doch и др. (Mein Nachbar spielt Geige gut, und er übt viel.) и союзов парного типа entweder… oder; bald… bald; sowohl… als auch и др. (Entweder wir gehen ins Theater, oder wir besuchen unsere Eltern), то придаточные предложения соединяются с помощью, так называемых, союзов подчинительного типа (als, weil, dass), наречий (wann, wo), местоимений (was, welcher, die,das) и т.д. Причем, предпочтение тому или иному виду подчинительных союзов отдается, исходя из типа самого придаточного предложения. — Die Antwort verlief so, wie unser Vater vorausgesagt hatte. (сравнение). Dort, wohin sie fahren wollen, wird bald eine neue Siedlung entstehen. (место). Wenn ich nach Moscau kommen werde, werde ich Sie sofort anrufen. (время).

При этом, как простые, так и сложные немецкие предложения различаются по своей цели высказывания и могут быть повествовательными — Er schlug vor Ärger mit der Faust auf die Bar, побудительными — Trinken Sie die Medizin! и вопросительными — Arbeiten Sie am Tage? Все они также могут быть восклицательными — Fragen Sie ihn selbst! или невосклицательными — Wann arbeiten Sie?

Что касается аспекта порядка слов применительно к предложениям в немецком языке, то тут многое определяется, прежде всего, их характером. Так, в отношении простого предложения повествовательного типа речь может идти о двух возможных вариантах: простом порядке слов — Er (S) schlug (V) vor Ärger mit der Faust auf die Bar. и инверсии (обратном порядке слов) — Vor Ärger schlug (V) er (S) mit der Faust auf die Bar.

Если же мы имеем дело со сложным или составным сказуемым, то в этом случае его изменяемая часть располагается на привычном месте после подлежащего, а неизменяемая переносится в конец конструкции. — Er stimme zu.

В случае с вопросительными предложениями в начало ставится сказуемое, если нет вопросительных слов, если же они имеют место быть, то сказуемое ставят после них. — Hat er gelacht? Warum hat er gelacht?

В состав отрицательных единиц обычно включают отрицательную частицу nicht, которая помещается непосредственно перед тем словом, которое отрицается — Nicht alle können das. Однако, при условии отрицания сказуемого nichtрасполагают в конце — Das will ich nicht.; если же имеет место отрицание какого-либо существительного, то здесь будет использовано местоимение отрицательного типа kein, выполняющее функцию замены неопределенного артикля. – Ich habe kein Geld.(согласование в падеже, числе и роде). В качестве характерной особенности немецкого языка можно также считать отсутствие возможностей для реализации феномена двойного отрицания.

    Комментарии
  1. данил

    08.04.2014 17:22

    Спасибо =))

Добавить комментарий