Диалоги Темы Грамматика

 

Разные возможности передачи английской косвенной речи

Изучая иностранный язык, обязательно необходимо научиться грамотно передавать чужую речь. Доносить чужие высказывания можно самыми разнообразными способами, разумеется, без употребления прямой речи. Для оформления предложений с косвенной речью важно познакомиться с рядом английских глаголов и употребляемых с ними конструкций.

В английском языке существует несколько моделей, используемых для передачи чужой речи. Представленные в таблице модели состоят из глаголов сообщений, с одной стороны, и придаточных предложений, герундия и дополнений (прямых и предложных) — с другой стороны. Рассмотрим наиболее распространенные английские глаголы с соответствующими примерами их речевого употребления.

Так называемые «глаголы сообщения», необходимые для передачи чужой речи

Русский глагол Английский глагол Прямая речь Косвенная речь
 

1. Глагол сообщения + придаточное предложение с «that»

 

признать admit „I am jealous”. – «Я ревнива». She admitted that she was jealous. – Она признала, что ревнива.
посоветовать advise “You should visit the dentist.” — «Ты должен сходить к стоматологу». My friend advised me that I visited the dentist. – Мой друг посоветовал мне сходить к стоматологу.
согласиться agree “Я не ошибалась”. — «I was not wrong». She did not agree that she had been wrong.
утверждать assert “The situation in this branch is getting better.” — «Ситуация в этой отрасли становится лучше». The economists assert that the situation in this branch is getting better. – Экономисты утверждают, что ситуация в этой отрасли улучшается.
заявить claim „I have met your parents“. – «Я встретил ваших родителей». He claims that he has met our parents. – Он заявляет, что встретил наших родителей.
прокомментировать comment “Jane`s behavior is invariable.” — «Поведение Джейн неадекватно». The doctor commented that Jane`s behavior was invariable. – Доктор констатировал, что поведение Джейн было неадекватным.
пожаловаться complain “I don`t like our English teacher.” – «Мне не нравится наш учитель английского». He complained that he did not like their English teacher. – Он пожаловался, что ему не нравится их учитель английского языка.
заявить contend “Our planetary system may be younger than previously considered.” — «Наша солнечная система может быть моложе, чем считалось раньше». Some scientists contend that our planetary system may be younger than previously considered. – Некоторые ученые заявляют, что наша солнечная система может быть моложе, чем считалось раньше.
объявить declare “It is a boycott against the owner of the factory.” — «Это бойкот против владельца фабрики». The workers declared that it was a boycott against the owner of the factory. – Рабочие объявили, что это бойкот против владельца фабрики.
отрицать deny “I did not write letters to him”. – «Я не писала ему писем». She denied that she had written letters to him. – Она отрицала, что писала ему письма.
воскликнуть exclaim “My sister is so unhappy!“ — «Моя сестра так несчастлива»! He exclaimed that his sister was very unhappy. – Он воскликнул, что его сестра была очень несчастлива.
объяснять explain „I see no way out”. – «Я не вижу выхода». She explained that she saw no way out. – Она объяснила, что не видит выхода из положения.
дать понять imply „I am absolutely calm now.” — «Я сейчас абсолютно невозмутима». His mother implied that she was absolutely calm then. – Ее мать дала понять, что она сейчас абсолютно невозмутима.
сообщать inform “The meeting will take place on Friday.” — «Собрание состоится в пятницу». John informed them that the meeting will take place on Friday. – Джон проинформировал их, что собрание состоится в пятницу.
настоять insist “You have to visit your cousin!” — «Ты должна навестить свою кузину»! They insisted that he had to visit his cousin. – Они настаивали на том, что он должен навестить свою кузину.
подтвердить maintain „The further exacerbation of the crisis is expected”. – «Ожидается дальнейшее углубление кризиса». The analysts maintain that the further exacerbation of the crisis is expected. – Аналитики подтверждают, что ожидается дальнейшее углубление кризиса.
отметить note „Your compositions were perfect.” — «Ваши сочинения были отличными». The teacher noted that the compositions of the pupils were perfect.
заметить observe “The man is not buckled up.“ — Мужчина не  пристегнут ремнем безопасности. The police officer observed that the man was not buckled up. – Полицейский заметил, что мужчина не был пристегнут ремнем безопасности.
убедить persuade “You should try on that stylish skirt!” — «Тебе следует померять ту стильную юбку»! Mary persuaded me that I should try on that stylish skirt. – Мэри убеждала меня, что мне следует померять ту элегантную юбку.
обратить внимание point out “It is not easy to get there”. – «Туда добраться нелегко». She pointed out that it was not easy to get there. – Она обратила внимание на то, что туда нелегко добраться.
пообещать promise “I will buy a new bicycle for your son”. – «Я куплю новый велосипед твоему сыну». He promised that he will buy a new bicycle for my son. – Он пообещал купить новый велосипед моему сыну.
доказать prove “The problem is solved!” – «Проблема решена»! They proved that the problem was solved. – Они доказывали, что проблема решена.
посоветовать recommend “You should find another job”. – «Тебе следует найти другую работу». He recommended that she found another job. – Он посоветовал ей, чтобы она нашла другую работу.
сожалеть regret „If only my brother could visit us next week.“ — «Если бы только мой брат смог навестить нас на следующей неделе». He regrets that his brother cannot visit them next week. – Он сожалеет о том, что его брат не сможет навестить их на следующей неделе.
утверждать state „I have never eaten shrimps before“. – «Я никогда раньше не ела креветок». She stated that she had never eaten shrimps before. – Она утверждала, что никогда ранее не ела креветок.
предложить suggest “Shall I make supper?” — «Мне приготовить ужин»? He suggested that he made supper. – Он предложил, что он приготовит ужин.
говорить tell “I was at the library yesterday.” — «Я в тот день была в библиотеке». He told them that he had been at the library a day before. – Он сказал им, что был вчера в библиотеке.
предупредить warn “The soup is very eager.” — «Суп очень острый». Jane warned us that the soup was very eager. – Джейн предупредила нас, что суп очень острый.
напомнить remind “Don`t forget to buy tomatoes.” — «Не забудьте купить помидоры». Olga reminded her friends that they should buy tomatoes. – Ольга напомнила своим друзьям, что они должны купить помидоры.
 

2. Глагол сообщения + инфинитив с «to»

 

согласиться agree “Ok, I will pick you up.” — «Хорошо, я заеду за тобой». Jack agreed to pick him up. – Джек согласился заехать за ним.
заявить claim “I am a doctor.” — «Я врач». He claimed to be a doctor. – Он заявил, что он врач.
решить decide “I will go on holiday in Mai.” — «Я пойду в отпуск в мае». He decided to go on holiday in Mai. – Он решил пойти в отпуск в мае.
потребовать demand “Do bring my books back to me!” — «Верни мои книги»! She demanded to bring her books back to her. – Она потребовала вернуть ей ее книги.
предложить offer “Shall I bring juice for you?” — «Принести вам сок»? He offered to bring juice for us. – Он предложил принести нам сок.
пообещать promise “I will not join this party.” – «Я не вступлю в эту партию». Robert promised not to join that party. – Роберт пообещал не вступать в ту партию.
отказаться refuse “I will not come tomorrow.” — «Я не приду завтра». She refused to come the next day. – Она отказалась прийти на следующий день.
пригрозить threaten “Unless you leave, I will shoot.” – «Если вы не уйдете, я буду стрелять». Sarah threatened to shoot unless they left. – Сара пригрозила выстрелить, если они не уйдут.
 

2A. Глагол сообщения + объект + инфинитив с «to»

 

посоветовать advise „You should read more.” — «Ты должна побольше читать». Barbara`s aunt advised her to read more. – Тетя Барбары посоветовала ей побольше читать.
позволить allow “You may join us.“ — «Можете к нам присоединиться». They allowed us to join them. – Они разрешили нам присоединиться к ним.
попросить ask “Give me your umbrella, please.” — «Дай мне твой зонт, пожалуйста». Alan asked his mother to give him her umbrella. – Алан попросил свою мать дать ему ее зонт.
умолять beg “Please, don`t leave me.” — «Не покидай меня, пожалуйста». Elisabeth begged him not to leave her. – Элизабет умоляла его не покидать ее.
приказать command “Fire!” — «Огонь»! The officer commanded to give fire. – Офицер приказал стрелять.
ободрить, убеждать encourage “You must stand up and go!” — «Ты должна встать и идти»! They encouraged her to stand up and go. – Они убеждали ее встать и идти.
запретить forbid “Do not open your copy-books.” — «Не открывайте свои тетради». The teacher forbade the pupils to open their copy-books. – Учитель запретил ученикам открывать свои тетради.
порекомендовать recommend “You should buy a new bicycle for your daughter.” — «Ты должна купить новый велосипед для своей дочери». Ее подруга порекомендовала ей купить своей дочери новый велосипед.
проинструктировать instruct „Put tomatoes into boiling water for a minute and then skin them.“ – «Положи помидоры в кипящую воду на одну минуту и затем сними с них кожицу». The grandmother instructed her to put tomatoes into boiling water for a minute and then to skin them. – Бабушка проинструктировала ее положить помидоры на минуту в кипящую воду и затем очистить кожицу с них.
пригласить invite „Come to my party!“ – «Приходите ко мне на вечеринку»! Sarah invited her friends to come to her party. – Сара пригласила друзей к себе на вечеринку.
распорядиться, приказать order „Go to the blackboard!“ – «Пройди к доске»! The teacher ordered John to go to the blackboard. – Учитель приказал ученику пройти к доске.
позволить permit „You may swim in my pool if you like.“ – «Можешь искупаться в моем бассейне, если хочешь»» Sarah permitted her to swim in her pool. – Сара разрешила ей искупаться в ее бассейне.
убеждать persuade “Let`s sing together!” – «Давай споем вместе»! Sarah persuaded her friend to sing together. – Сара убеждала свою подругу спеть вместе.
напоминать remind „Don`t forget to invite Mary for supper.“ – «Не забудь пригласить Мэри на ужин». Robert`s father reminded him to invite Mary for supper. – Отец Роберта напомнил ему пригласить Мэри на ужин.
говорить tell „Put the magazines onto my table.“ – «Положи журналы на мой стол». He told Jane to put the magazines onto his table. — Он сказал Джейн положить журналы на его стол.
побуждать, поторапливать urge „Please inform them as soon as possible.“ – «Проинформируй их, пожалуйста, как можно скорее». Robert urged James to inform his colleagues as soon as possible. – Роберт поторапливал Джеймса проинформировать его коллег как можно скорее.
предупредить warn „Do not iron this blouse.“ – «Не гладь эту блузку». Ann warned her daughter not to iron that blouse. – Энн предупредила дочь не гладить ту блузку.
хотеть want “Please do not tell your husband about that.” – «Пожалуйста, не говори об этом своему мужу». Elisabeth did not want my husband to know that. – Элизабет не хотела, чтобы мой муж об этом узнал.
 

3. Глагол сообщения + герундий

 

признать admit „It was me who ate his chocolate.“ – «Это я съела его шоколадку». Sarah admitted having eaten his chocolate. – Сара призналась, что съела его шоколадку.
посоветовать advise “Learn ten new English verbs every evening.” – «Заучивай по десять новых английских глаголов каждый вечер». The teacher advises Robert learning ten new English verbs every evening. – Учитель советует Роберту заучивать по десять новых английских глаголов каждый вечер.
отрицать deny „I did not drink wine.“ – «Я не пила вино». Her daughter denied having drunk wine. – Ее дочь отрицала, что пила вино.
посоветовать recommend “You should eat more apples.” – «Тебе нужно есть больше яблок». Jane`s doctor recommended her eating more apples. – Доктор порекомендовал Джейн есть больше яблок.
сожалеть regret “Unfortunately I throw so much money away!” – «К сожалению, я трачу впустую столько денег»! Jane regrets throwing so much money away. – Джейн сожалеет, что тратит впустую столько денег.
предложить suggest “Let`s read the article together.” – «Давай прочитаем его статью вместе». George suggested John reading the article together. – Джордж предложил Джону прочитать статью вместе.
 

3А. Глагол сообщения + предлог + герундий

 

признаться в admit to „It was me who wrote the letter.“ – «Это я написал письмо». George admitted to having written the letter. – Джордж сознался в написании письма.
извиниться за apologize for „Sorry, I have forgotten their request.“ – «Извините, я забыл про их просьбу». The manager apologizes for having forgotten the request of John`s colleagues. – Управляющий извинился за то, что забыл о просьбе коллег Джона.
похвастаться чем-либо boast about „I am the project manager.“ – «Я руководитель проекта». He boasted about being the project manager. – Он похвастался тем, что был руководителем проекта.
настоять на insist on „A warm tub with sea salt would do you very good“. – «Горячая ванна с морской солью была бы ему очень полезна». His granny insisted on having a warm tub with sea salt. – Его бабушка настаивала на принятии горячей ванны с морской солью.
возразить object to „I will not make dinner for his relatives.“ — «Я не буду готовить обед для его родственников». Sarah objected to making dinner for his relatives. – Сара отказалась готовить ужин для его родственников.
 

3Б. Глагол сообщения + объект + предлог + герундий

 

обвинить кого-либо в accuse somebody of “It was he who read the letters of my sister.“ – «Это он читал письма моей сестры». She accused John of having read the letters of her sister. – Она обвинила Джона в том, что он читал письма ее сестры.
обвинить кого-либо в blame somebody for “You are very cruel to them.“ – «Ты очень жесток по отношению к ним». Jane blamed him for being very cruel to the children. – Джейн обвинила его в том, что он очень жесток по отношению к детям.
пожаловаться кому-либо на complain to somebody about „I am sick of the books from their home library.“ – «Мне надоели книги из их домашней библиотеки». Sarah complains to her friend about being sick of the books from their home library. – Сара пожаловалась своей подруге, что ей надоели книги из их домашней библиотеки.
критиковать кого-либо за criticize somebody for „You are always very negligent in your dress.“ – «Ты всегда очень неряшливо одета». Mary criticized her sister for being very negligent in her dress. – Мэри раскритиковала свою сестру за неряшливость в одежде.
поздравить кого-либо с congratulate somebody on “What a success, our congratulations!” – «Какой успех, наши поздравления!» They congratulated the painter on having a great success. – Они поздравили художника с большим успехом.
похвалить кого-либо за praise somebody for „You are a really close knit team.“ – «Вы действительно сплоченная команда». The trainer praised the team for being very close knit. – Тренер похвалил команду за сплоченность.
подозревать кого-либо в suspect somebody of „Have you read his letters to me?“ — «Ты читала его письма ко мне?» Suzy suspected her mother of having read his letters to her. – Сюзи подозревала свою мать в том, что та читала его письма к ней.
 

4. Глагол сообщения + объект

 

описать describe „The mountains are really beautiful and majestic there.“ – «Горы там действительно очень красивы и величественны». Sara described the beauty and the majesty of the mountains there. – Сара описала красоту и величие тамошних гор.
подчеркнуть, сделать акцент emphasize „It is a very unusual hobby.“ – «Это очень необычное хобби». The teacher emphasized the unusualness of his hobby. – Учитель сделал акцент на необычности его хобби.
осветить, выделить, указать на highlight „Here are the decorations for the stage.“ – «Здесь находятся декорации для сцены». Sarah highlighted the decorations for the stage. – Сара указала на декорации для сцены.
подчеркнуть stress „The present situation is very crummy and difficult.“ – «Ситуация сложилась незавидная и сложная». He stressed the difficulty of the present situation. – Он подчеркнул сложность возникшей ситуации.
доказать prove “See, it is his mistake.” – «Посмотри, это его ошибка». Jane proved his mistake. – Джейн доказывала, что это его ошибка.
упомянуть mention “By the way, he is my cousin Tom”. – «Между прочим, это мой двоюродный брат Том». John mentioned the name of his cousin Tom. —  Джон упомянул имя своего двоюродного брата – Том.
продвинуть, предложить put forward „We have got three different strategies.“ – «У нас есть три разные стратегии». They put forward three different strategies. – Они предложили три разные стратегии.
предложить propose „Let`s look at our joint operating plan.“ – «Давайте обсудим план наших совместных действий». Fred proposed their joint operating plan. – Фред предложил их план совместных действий.
подвергнуть сомнению question „We are not sure whether you can trust her.“ – «Мы не уверены в том, что ты можешь ей доверять». They questioned the girl`s reliability. – Они подвергли сомнению благонадежность девушки.
поставить под сомнение cast doubt on „I am afraid she cannot cook well.“ – «Боюсь, что она не умеет хорошо готовить». George casts doubt on her culinary art. – Джордж подвергает сомнению ее поварское искусство.

 

Добавить комментарий