Диалог с переводом «Договор»

Stornierung eines Vertrags/Расторжение договора Vertragsstörung/Нарушение условий договора

 

Stornierung eines Vertrags

 

A: Herr B., kann ich Sie bitten, dem Vorschlag auf Änderung der Lieferzeit zuzustimmen und eine Zweitschrift des Nebenabkommens mit ihrer Unterschrift uns zurückzusenden.

 

B: Ich bin nicht sicher, ob uns solche Lieferzeit passt. Wir können schwerlich diese Änderung vornehmen. Jeden falls informiere ich Sie unbedingt heute Abend von unserem endgültigen Beschluss.

 

A: Aber wir bieten Sie, die Lieferzeit zu verlängern. Wir möchten nicht unsere Zusammenarbeit aufhören.

 

B: Herr A., ich möchte gerne wissen, aus welchen Gründen Sie die Ware nicht rechtzeitig liefern können und diese Änderung vornehmen wollen. Wahrscheinlich Sie, Herr A., wissen nicht alles und sind nicht auf dem Laufenden. Bei den gestrigen Verhandlungen wurde darüber bei unserer Leitung entschieden: Der Vertrag wird storniert, aber im nächsten Jahr einen neuen geschlossen wird.

 

А: Oh, wie schade! Danke für die Information.

 

Vertragsstörung

 

A: Herr B., ich bin sehr froh Sie hier zu treffen! Ich habe nicht erwartet, sonst hätte ich unser Schreiben mitnehmen können und sie persönlich überreichen.

B: Worum geht es im Schreiben?

 

A: Wir haben bei der Überprüfung des Vertrages Nr. 425 festgestellt, dass gewisse Warenmenge nicht geliefert wurde. Gemäß unserer vertraglichen Vereinbarung musste die Ware am 25.10 geliefert werden. Aber bis heute bekamen wir keine Ware und keine Mitteilung über sie.

 

B: Ja. Das stimmt. Aber wir haben Sie im voraus mit dem Schreiben vom 01.10 über den Lieferverzug informiert. Haben Sie das nicht erhalten? Auf jeden fall bitten wir um Entschuldigung.

 

A: Nein, ich habe das Schreiben noch nicht gesehen. Können Sie mir jetzt sagen, wann wir mit der Lieferung von Waren rechnen können?

B: Ich kann Ihnen versichern, dass die Waren bis zum 20.12 ab Werk direkt geliefert werden.

 

A: Danke. Es ist uns recht. Ich frage auch die Sekretärin über Ihren Schreiben. Auf Wiedersehen.

 

A: Ich bitte nochmal um Entschuldigung. Danke für ihr Verständnis.

Расторжение договора

 

A: Господин Б., я хотел бы Вас попросить рассмотреть предложение об изменении сроков поставки и выслать нам второй экземпляр дополнительного соглашения с вашей подписью.

 

B: Я не уверен, устроят ли нас такие сроки поставки. Вряд ли мы сможем принять это изменение. В любом случае я проинформирую вас о нашем окончательном решении сегодня вечером.

 

А: Но мы просим Вас продлить срок поставки. Нам бы не хотелось прекращать сотрудничество.

 

В: Господин А, я хотел бы знать, по каким причинам Вы не можете поставить вовремя товар и хотите внести такие изменения? Возможно, вы не все знаете и не совсем в курсе событий. На вчерашних переговорах по этому вопросу нашим руководством было принято решение: договор будет расторгнут, но в следующем году будет подписан новый.

 

А: О, как жаль! Спасибо за информацию.

 

Нарушение условий договора

 

A: Господин Б., я очень рад Вас здесь встретить! Я не ожидал, иначе лично передал бы Вам наше письмо.

 

B: О чем идет речь в письме?

 

A: При проверке контракта № 425 мы обнаружили, что не было поставлено определенное количество товара. Согласно договорному соглашению 5.10 товары должны были быть поставлены. Но до сегодняшнего дня мы не получили ни товаров, ни какого-либо сообщения о них.

B: Да, это так. Но мы Вас информировали заранее письмом от 01.10 о задержке поставки. Вы его не получили? В любом случае мы просим прощения.

 

A: Нет, я еще не видел письма. Вы можете мне сказать сейчас, когда мы можем рассчитывать на поставку товаров?

 

B: Могу Вас заверить, что товары будут поставлены прямо на прямо на фабрику до 20.12.

A: Хорошо, мы согласны. Я спрошу секретаря о Вашем письме. До свидания.

 

В: Я еще раз прошу прощения. Спасибо за понимание.

Похожие:

Диалоги в ресторане.
Диалог встреча друзей
Диалоги в гостинице — Im Hotel.
Визит врача. Ein Krankenbesuch.
Диалоги Ankunft in Deutschland. Прибытие в Германию.
В магазине. «Покупка продуктов».

Заявка на бесплатный урок

    Комментарии
  1. Serge

    02.03.201311:32 дп

    Спасибо большое. К этому еще звуковой файл, было бы неплохо.
    Еще хотелось бы иметь диалог с дорожной полицией.

Добавить комментарий

Онлайн уроки английского

Видео урок на тему - Notices and warnings - Надписи и предостережения

Смотреть видео урок

Онлайн уроки немецкого

Видео урок на тему - Спряжение слабых глаголов в настоящем времени

Смотреть видео урок

Онлайн уроки немецкого

Видео урок на тему - Спряжение испанских глаголов в настоящем времени — видеоурок испанского языка

Смотреть видео урок